"وأهدافاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • and targets
        
    • and goals
        
    • goals and
        
    • targets for
        
    Number of countries to have established explicit baselines and targets. UN عدد البلدان التي وضعت أطراً مرجعية أساسية وأهدافاً واضحة
    The strategy will be announced by the end of 2008 and will include measures, indicators and targets. UN وسوف تُعلن الاستراتيجية في آخر سنة 2008 وسوف تشمل تدابيرَ ومؤشراتٍ وأهدافاً.
    37. In the area of Governance, and Accountability, the NSGRP has set specific goals and targets as well. UN 37 - في ميدان الحكم والمساءلة، تحدد الاستراتيجية الوطنية للنمو وتخفيف حدة الفقر مقاصد وأهدافاً أيضاً.
    The Copenhagen Declaration laid out the fundamental concepts, principles and goals of social development and agreed upon a number of commitments. UN وقد وضع إعلان كوبنهاغن مفاهيم أساسية ومبادئ وأهدافاً للتنمية الاجتماعية وعدداً من الالتزامات التي اتفق عليها.
    It includes indicators and targets as a basis for monitoring progress towards the strategic objectives. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية مؤشرات وأهدافاً لتكون أساساً لرصد التقدم في تحقيق الغايات الاستراتيجية.
    Countries with national plans and targets in place reflecting clear and comprehensive criteria to address HIV among adolescents UN البلدان التي تضم خططاً وأهدافاً وطنية تعكس معايير واضحة وشاملة للتصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف المراهقين
    The recent past is replete with instances where the international community has adopted programmes of action, goals and targets for Africa, which have remained unrealized. UN فالماضي القريب مفعم بالحالات التي اعتمد فيها المجتمع الدولي برامج عمل، وأهدافاً وغايات ﻷفريقيا لم تتحقق.
    The recent past is replete with instances where the international community has adopted programmes of action, goals and targets for Africa, which have remained unrealized. UN فالماضي القريب مفعم بالحالات التي اعتمد فيها المجتمع الدولي برامج عمل، وأهدافاً وغايات ﻷفريقيا لم تتحقق.
    The recent past is replete with instances where the international community has adopted programmes of action, goals and targets for Africa, which have remained unrealized. UN فالماضي القريب مفعم بالحالات التي اعتمد فيها المجتمع الدولي برامج عمل، وأهدافاً وغايات ﻷفريقيا لم تتحقق.
    Uganda developed a monitoring tool which outlines clear indicators, baselines and targets against which results can be measured and evaluated and progress reported on an on-going basis. UN كما طوّرت أوغندا أداة رصد تحدد مؤشرات واضحة ومعايير أساسية وأهدافاً لقياس وتقييم النتائج والإبلاغ المستمر عن التقدم المحرز.
    (b) Ensure that poverty reduction and income-generating strategies include specific provisions and targets relating to women in rural areas; UN (ب) ضمان تضمين استراتيجيات الحد من الفقر وإدرار الدخل أحكاماً وأهدافاً محددة تتعلق بالمرأة في المناطق الريفية؛
    African infrastructure development is a key priority, and my delegation is proud to recall that the African Union has agreed on criteria for project selection and has set clear time frames and targets. UN وتمثل تنمية الهياكل الأساسية الأفريقية أولوية رئيسية، ويشعر وفدي بالفخر بأن يشير إلى أن الاتحاد الأفريقي وافق على معايير اختيار المشاريع ووضعَ أطراً زمنية وأهدافاً واضحة.
    Uganda developed a monitoring tool which outlines clear indicators, baselines and targets against which results can be measured and evaluated and progress reported on an on-going basis. UN كما طوّرت أوغندا أداة رصد تحدد مؤشرات واضحة ومعايير أساسية وأهدافاً لقياس وتقييم النتائج والإبلاغ المستمر عن التقدم المحرز.
    He proposed that the Member States should adopt the goals and targets for the cluster " youth and the global economy " of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. UN واقترح أن تعتمد الدول الأعضاء أغراضا وأهدافاً لمجموعة ``الشباب والاقتصاد العالمي ' ' ، كما وردت في برنامج عمل الشباب حتى عام 2000 وما بعده.
    As part of the strategy all schools will be required to develop and demonstrate policies, plans and targets for improving Maori education, and to report annually against these plans and targets. UN وكجزء من الاستراتيجية، يتعين على المدارس أن تضع سياسات وخططاً وأهدافاً لتحسين تعليم الطلبة الماوريين، وتقدم تقارير سنوية في هذا الشأن.
    This can be most usefully done in the context of a national consensus-building exercise, which identifies clear development priorities and goals consistent with current realities. UN ويمكن تحقيق ذلك على النحو الأنجع في سياق عملية بناء توافق آراء وطني تحدد أولوياتٍ وأهدافاً إنمائية واضحة تراعي واقع الحال.
    The Government Program includes important principles and goals, which permit to extract some important conclusions towards the implementation of gender equality, especially because the Culture Policy is regarded as a transversal policy within all the society sectors and areas. UN 152- فالبرنامج الحكومي يشمل مبادئ هامة وأهدافاً تتيح استخلاص بعض النتائج الهامة في سبيل تنفيذ المساواة بين الجنسين، خاصة وأن السياسة الثقافية ينظر إليها كسياسة مستعرضة في كل قطاعات ومناطق المجتمع.
    Considering that the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other major human rights instruments contain obligations and goals which are fundamental to the development process and to economic policy, UN وإذ ترى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وصكوك حقوق الإنسان الرئيسية الأخرى تتضمن التزامات وأهدافاً تعد أساسية لعملية التنمية وللسياسية الاقتصادية،
    They cover conceptual approaches, short-term and medium-term priorities, and long-standing goals and principles. UN فهي تشمل نهوجاً فكرية، وأولويات قصيرة ومتوسطة الأجل، وأهدافاً ومبادئ طويلة الأمد.
    The development of a work programme should include clear objectives, goals and timelines for the implementation of the Convention. UN وينبغي أن يتضمن وضع أي برنامج عمل أغراضاً وأهدافاً وآجالاً زمنية واضحة لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus