55. All the regional conferences adopted recommendations that stressed the need for and the importance of international cooperation in the field of population and development. | UN | ٥٥ - اعتمدت جميع المؤتمرات اﻹقليمية توصيات تؤكد على ضرورة وأهمية التعاون الدولي في مجال السكان والتنمية. |
Although some of those countries are not necessarily supporters of country mandates, they uphold the legitimacy of Council decisions and the importance of international cooperation in the promotion and protection of human rights. | UN | ورغم أن بعض هذه البلدان غير مؤيدة بالضرورة للولايات القطرية، فإنها تؤيد شرعية قرارات المجلس وأهمية التعاون الدولي على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The Vienna Declaration and Programme of Action, in addition to emphasizing the universal nature of human rights and the importance of international cooperation in that area, also referred to a very important principle which his delegation wished to underscore: promoting and safeguarding human rights was the responsibility of Governments. | UN | وبينما يتحدث إعلان وبرنامج عمل فيينا عن عالمية حقوق الإنسان وأهمية التعاون الدولي في هذا المجال، فإنه يشير أيضا إلى مبدأ جوهري يهم وفد بلده التأكيد عليه وهو أن المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان تقع على عاتق الحكومات. |
Recognizing the growing scope and significance of international cooperation among States and between States and international organizations in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, | UN | وإذ تسلّم بتعاظم نطاق وأهمية التعاون الدولي فيما بين الدول وبين الدول والمنظمات الدولية في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
Notwithstanding the importance of domestic policies, however, the conferences underscored the importance of a favourable international economic environment and of international cooperation for achieving conference goals. | UN | إلا أنه على الرغم من أهمية السياسات المحلية، أكدت المؤتمرات أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية مواتية وأهمية التعاون الدولي لتحقيق أهداف المؤتمرات. |
Governments have repeatedly stated the relevance of the Vienna Declaration and Programme of Action to national needs and the importance of cooperating internationally within its framework, especially with the High Commissioner for Human Rights. | UN | وأعلنت الحكومات مراراً عما ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا من صلة وثيقة باحتياجاتها الوطنية وأهمية التعاون الدولي في إطار اﻹعلان، وبخاصة مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
16. Agenda 21 and the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development established a comprehensive global approach to the achievement of sustainable development, recognizing the principle of common but differentiated responsibilities and the importance of international cooperation. | UN | ١٦ - أنشأ جدول أعمال القرن ٢١ والمبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية نهجا عالميا شاملا لتحقيق التنمية المستدامة، يسلم بمبدأ تقاسم المسؤوليات على اختلافها، وأهمية التعاون الدولي. |
" 33. Recalls the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which entered into force on 3 May 2008, and stresses the need to take into consideration the rights of persons with disabilities and the importance of international cooperation in the realization of the right to development; | UN | " 33 - تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية؛ |
" 35. Recalls the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which entered into force on 3 May 2008, and stresses the need to take into consideration the rights of persons with disabilities and the importance of international cooperation in the realization of the right to development; | UN | " 35 - تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية؛ |
Delegates stressed the importance of ICT for the development of their economies and societies, as well as the need to overcome the digital divide between developed and developing countries and the importance of international cooperation in this regard. | UN | 48- شدد المندوبون على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة لتنمية اقتصاداتهم ومجتمعاتهم، وكذلك على الحاجة إلى التغلب على الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد. |
" 34. Also recalls the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which entered into force on 3 May 2008, and stresses the need to take into consideration the rights of persons with disabilities and the importance of international cooperation in support of national efforts in the realization of the right to development; | UN | " 34 - تشير أيضا إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة لإعمال الحق في التنمية؛ |
32. Recalls the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which entered into force on 3 May 2008, and stresses the need to take into consideration the rights of persons with disabilities and the importance of international cooperation in the realization of the right to development; | UN | 32 - تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية؛ |
32. Recalls the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which entered into force on 3 May 2008, and stresses the need to take into consideration the rights of persons with disabilities and the importance of international cooperation in the realization of the right to development; | UN | 32 - تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية؛ |
32. Recalls the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which entered into force on 3 May 2008, and stresses the need to take into consideration the rights of persons with disabilities and the importance of international cooperation in the realization of the right to development; | UN | 32 - تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية؛ |
34. Also recalls the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which entered into force on 3 May 2008, and stresses the need to take into consideration the rights of persons with disabilities and the importance of international cooperation in support of national efforts in the realization of the right to development; | UN | 34 - تشير أيضا إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة لإعمال الحق في التنمية؛ |
34. Also recalls the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which entered into force on 3 May 2008, and stresses the need to take into consideration the rights of persons with disabilities and the importance of international cooperation in support of national efforts in the realization of the right to development; | UN | 34 - تشير أيضا إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة لإعمال الحق في التنمية؛ |
Recognizing the growing scope and significance of international cooperation among States and between States and international organizations in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, | UN | وإذ تسلّم بتعاظم نطاق وأهمية التعاون الدولي فيما بين الدول وبين الدول والمنظمات الدولية في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
Recognizing the growing scope and significance of international cooperation among States and between States and international organizations in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, | UN | وإذ تسلم بتعاظم نطاق وأهمية التعاون الدولي فيما بين الدول وبين الدول والمنظمات الدولية في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، |
Recognizing the growing scope and significance of international cooperation among States and between States and international organizations in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, | UN | وإذ تسلم بتعاظم نطاق وأهمية التعاون الدولي فيما بين الدول وبين الدول والمنظمات الدولية في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، |
Governments have repeatedly stated the relevance of the Declaration to national needs and the importance of cooperating internationally within its framework, especially with the High Commissioner for Human Rights. | UN | وأعلنت الحكومات مرارا عن وثاقة اﻹعلان باحتياجاتها الوطنية وأهمية التعاون الدولي في إطار اﻹعلان، وبخاصة مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |