more importantly, here in Africa, leave alone the poorer amongst us, the riches in our midst, can ill-afford war. | UN | وأهم من ذلك هنا في أفريقيا، أن أغنانا لا يستطيع تحمل نفقات الحرب ناهيك أفقر الدول بيننا. |
more importantly, it's not gonna help your relationships with other people. | Open Subtitles | وأهم من ذلك, انه لن يساعدك في علاقاتك مع الناس |
And, more importantly, they can never be a substitute for genuine multilateralism, which must continue to take place inside the United Nations. | UN | وأهم من ذلك أنها لن تستطيع أبدا أن تكون بديلا للتعاون المتعدد الأطراف الحقيقي لأنه يجب أن يتواصل في داخل الأمم المتحدة. |
And most importantly, based on a foundation that is-- | Open Subtitles | وأهم من ذلك كلّه، أنّها ..تقوم على مبادئ |
most importantly, there has been a significant decline in the number of mine-related casualties. | UN | وأهم من ذلك أنه حدث انخفاض كبير في عدد الإصابات الناجمة عن الألغام. |
more important, those who direct the pirate industry are not being brought to justice. | UN | وأهم من ذلك أن الأشخاص الذين يديرون صناعة القرصنة لا يتم تقديمهم إلى العدالة. |
most important of all, the outcome must not be predetermined. | UN | وأهم من ذلك كله، ينبغي ألا تكون النتيجة مقرّرة سلفا. |
more importantly, there was a need to change attitudes with the help of the regional councils and the Government Employment Department. | UN | وأهم من ذلك أن ثمة حاجة إلى تغيير المواقف بمساعدة من المجالس الإقليمية ودائرة التوظيف الحكومية. |
more importantly, the technical details dealt with in those documents were directly connected with the independence and impartiality of the Court. | UN | وأهم من ذلك هو أن التفاصيل التقنية المعالجة في هذه الوثائق تتصل اتصالا مباشرا باستقلالية المحكمة ونزاهتها. |
more importantly, the peacebuilding process must put strong emphasis on the principle of national ownership and participation. | UN | وأهم من ذلك أنه يجب التأكيد بقوة في عملية بناء السلام على مبدأ امتلاك زمام الأمور والمشاركة على الصعيد الوطني. |
more importantly, the comments are useful in reviewing and strengthening policies affecting women in Singapore. | UN | وأهم من ذلك أن هذه التعليقات تفيد في استعراض وتعزيز السياسات التي تؤثر على المرأة في سنغافورة. |
more importantly, we need to strengthen our national health system as a whole in order to deliver treatment more efficiently across the nation. | UN | وأهم من ذلك أنه يلزمنا تعزيز نظام الصحة الوطني لدينا بصفة عامة لكي نوصل العلاج على نحو أكثر كفاءة للدولة بجميع أجزائها. |
more importantly, any geopolitical and geo-economic interest in maintaining the status-quo needs to be abandoned. | UN | وأهم من ذلك أنه يلزم التخلي عن أي مصلحة جغرافية سياسية أو جغرافية اقتصادية تتمثل في الإبقاء على الوضع القائم. |
These frightening trends must be addressed in the current session, and more importantly, by member States. | UN | ولا بد من معالجة هذه الاتجاهات المخيفة في الدورة الراهنة، وأهم من ذلك أيضا لا بد من ضمان معالجة الدول الأعضاء لها. |
most importantly, the Secretary-General was not seeking discretionary authority for the creation or suppression of posts. | UN | وأهم من ذلك أن الأمين العام لا يطلب سلطة تقديرية لإنشاء وظائف أو إلغائها. |
Yet other interesting proposals were discussed at informal meetings, lunches and, most importantly, in the corridors of this building. | UN | غير أنه جرت مناقشة مقترحات شيقة أخرى في اجتماعات غير رسمية وعلى وجبات الغداء، وأهم من ذلك في أروقة هذا المبنى. |
The treaty reaffirms the existing land border and, most importantly, establishes a near-shore point, from which a further delimitation of the continental shelf and exclusive economic zones in the Black Sea should start. | UN | وتؤكد المعاهدة من جديد الحدود الأرضية القائمة، بل وأهم من ذلك تنشئ نقطة قريبة من الساحل يبدأ من عندها تعيين آخر لحدود الجرف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة في البحر الأسود. |
This will require considerable resources - human, material and, more important, financial - as well as scientific knowledge and know-how. | UN | وسيتطلب ذلك موارد كبيرة، بشرية ومادية، وأهم من ذلك موارد مالية فضلا عن معارف ودراية علمية. |
Even more important, however, we need everyone's support. | UN | وأهم من ذلك كله، يبقى في آخر الأمر أننا بحاجة إلى دعم من الجميع. |
most important of all, however, the process had produced good will and confidence on both sides. | UN | وأهم من ذلك كله أن العملية قد أظهرت إخلاصاً وثقة من الطرفين. |
This is preventing us from discovering the actual number of refugees who are ready and, most important, willing to return to Abkhazia. | UN | ولذا ليست لدينا أدنى فكرة عن عدد اللاجئين الذين لديهم الاستعداد للعودة إلى أبخازيا، وأهم من ذلك عدد الراغبين في العودة منهم. |
This may increase the number of countries to nine and, more significantly, include some of the major food producers and exporters. | UN | وقد يؤدي هذا إلى زيادة عدد البلدان إلى تسعة بلدان، وأهم من ذلك أن هذه البلدان تشمل بعض منتجي ومصدري الأغذية الرئيسيين. |
above all, it must promote the inclusive coexistence of different conceptions of human rights with a view to advancing the cause of human rights in all countries. | UN | وأهم من ذلك كله يجب أن يعزز التعايش الشمولي لمختلف مفاهيم حقوق الإنسان بغية دفع قضية حقوق الإنسان في كل البلدان. |