The recent series of crises have highlighted shared vulnerabilities and created a new sense of urgency. | UN | وقد أكدت سلسلة الأزمات الأخيرة أوجه الضعف المشتركة وأوجدت إحساسا جديدا بالإلحاح. |
Those policies have entrenched the status quo, subjugated the Palestinian people, triggered two intifadas and created tension and conflict in the region. | UN | إن تلك السياسات قد رسخت الأمر الواقع، وسببت القهر للشعب الفلسطيني وانتفاضتين، وأوجدت توترا وصراعا في المنطقة. |
UNIFEM’s experience with advocacy added value to the training and created useful synergy with the work of UNDP. | UN | وأكسبت خبرة الصندوق في مجال الدعوة هذا التدريب قيمة إضافية وأوجدت تفاعلا مفيدا مع عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The process of globalization has created hierarchies of cities, tenuously interlinked through production, trade, services and administration. | UN | وأوجدت عملية العولمة تسلسلات هرمية للمدن تترابط بشكل ضعيف فيما بينها عن طريق الإنتاج والتجارة والخدمات والإدارة. |
It sometimes has created insuperable obstacles to the access of both researchers and the bioindustry to genetic resources. | UN | وأوجدت أحيانا عقبات كأداء في سبيل حصول الباحثين والصناعة البيولوجية على الموارد الجينية. |
These actions have created massive levels of unemployment and dependency on external assistance, primarily delivered through the United Nations. | UN | وأوجدت هذه الإجراءات مستويات جارفة من البطالة والاعتماد على المساعدة الخارجية، المقدمة أساسا من خلال الأمم المتحدة. |
UNIDO had created opportunities for knowledge transfer by providing equipment, training and technology. | UN | وأوجدت اليونيدو فرصا لنقل المعرفة عن طريق توفير المعدات والتدريب والتكنولوجيا. |
Recent years' growing participation of Arab, including Bedouin, women in the work force created a need for day-care centers and nurseries. | UN | وأوجدت المشاركة المتزايدة للنساء العربيات ومنهن البدويات في القوة العاملة في السنوات الأخيرة حاجة إلى مراكز للرعاية النهارية ودور الحضانة. |
In this context, the analytical activities of the programme have been helpful in raising the awareness of Governments and creating a better understanding of emerging issues. | UN | وفي هذا السياق، كانت الأنشطة التحليلية للبرنامج مفيدة في زيادة وعي الحكومات، وأوجدت تفهما أفضل للقضايا الناشئة. |
Women gained economic independence, participated in social life and created new jobs. | UN | ولقد كسبت المرأة الاستقلال الاقتصادي وشاركت في الحياة الاجتماعية وأوجدت وظائف جديدة. |
The institution we have today was conceived and created 60 years ago. | UN | لقد جرى التفكير في المؤسسة التي لدينا اليوم وأوجدت منذ 60 عاما. |
The Centres' Income Generation Projects expanded to benefit 1,130 persons and created 33 work opportunities. | UN | وتم توسيع مشاريع توليد الدخل التابعة لمراكز تأهيل المجتمع المحلي من أجل إفادة 130 1 شخصا وأوجدت 33 فرصة عمل. |
The funding arrangements all placed the resident coordinators at the centre of decision-making and created a new incentive for the members of the country team to work together. | UN | وقد وضعت جميع ترتيبات التمويل المنسقين المقيمين في مركز صنع القرار وأوجدت حافزا جديدا لأعضاء الفريق القطري للعمل معا. |
The Arab uprisings have opened up new possibilities and created new needs. | UN | 65 - لقد أتاحت الانتفاضات العربية إمكانيات جديدة وأوجدت حاجات جديدة. |
The increase in the amount of fines substantially strengthened the role of AFCCP in deterring anti-trust violations and created incentives for potential violators to comply with the law. | UN | وعززت زيادة مبلغ الغرامات دور الوكالة تعزيزاً كبيراً في ردع انتهاكات قانون مكافحة الاحتكار وأوجدت حوافز للمنتهِكين المحتملين للامتثال للقانون. |
This connection between forces has created a situation in which separation is nonexistent. | UN | وأوجدت هذه الصلة بين القوات حالة ينتفي فيها الفصل. |
Globalization has created new opportunities for economic development. | UN | وأوجدت العولمةُ فرصاً جديدة للتنمية الاقتصادية. |
These developments have created an urgent necessity to adjust policies and practices at both the firm and government levels. | UN | وأوجدت هذه التطورات ضرورة ملحة لتعديل السياسات والممارسات على مستوى الشركات والحكومات كليهما. |
Globalization had created new opportunities but also new challenges requiring multilateral action. | UN | وأوجدت العولمة فرصا جديدة ولكن أيضا تحديات جديدة تتطلب العمل المتعدد الأطراف. |
Since 1989, the end of the cold war, there have been more than 60 armed conflicts claiming the lives of hundreds of thousands of individuals and creating more than 17 million refugees. | UN | ومنذ عام 1989، حينما انتهت الحرب الباردة، نشب أكثر من 60 صراعا مسلحا راح ضحيتها مئات الألوف من الأرواح وأوجدت أكثر من 17 مليون لاجئ. |
:: Globalization and the informatics revolution have generated myriad opportunities for progress and development and, at the same time, new vulnerabilities, amplified by an increased, global interdependence. | UN | :: وأوجدت العولمة والثورة المعلوماتية عددا هائلا من فرص التقدم والتنمية، وأدت في الوقت ذاته إلى ظهور مواطن ضعف جديدة اتسع نطاقها بفعل تزايد الاعتماد المتبادل على الصعيد العالمي. |
The economic models that had been fashionable over the past two decades had exacerbated inequality and had created the foundation for increasingly inequitable societies. | UN | فالنماذج الاقتصادية التي سادت على مدى العقدين الماضيين زادت من حدة عدم المساواة وأوجدت الأساس لمجتمعات متزايدة الاجحاف. |