"وأوجه التقدم التكنولوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and technological advances
        
    • technological advances of
        
    • technological advancements
        
    • technological advances and
        
    E-finance and technological advances reduce the role of financial intermediaries. UN وتُقلّص الخدمات المالية الإلكترونية وأوجه التقدم التكنولوجي دور الوسطاء الماليين.
    Criminal groups exploit modern-day phenomena such as globalization, an increasingly border-free world and technological advances. UN تستغل الجماعات الاجرامية ظواهر عصرية مثل التعولم وتزايد انفتاح الحدود بين بلدان العالم وأوجه التقدم التكنولوجي .
    This relates to a wide range of factors, including the flow of development assistance, the shifting role of various actors, and technological advances. UN ويتصل ذلك بطائفة واسعة من العوامل، منها تدفق المساعدة الانمائية، وتحول دور مختلف الجهات الفاعلة، وأوجه التقدم التكنولوجي.
    It was important to combine the market potential of the developing countries with the technological advances of the developed ones. UN ومن المهم الجمع بين إمكانيات البلدان النامية كسوق وأوجه التقدم التكنولوجي في البلدان المتقدمة.
    Some of the recent achievements and developments in integrated crime prevention policy and practice in urban areas are highlighted, such as participatory approaches to integrating excluded population segments, as well as tools and technological advancements in strategic intervention, learning and capacity-building. UN وتُبرز فيها بعض الإنجازات والتطورات الأخيرة في مجال السياسات والممارسات المتكاملة لمنع الجريمة، مثل النهج القائمة على المشاركة لإدماج الشرائح السكانية المهمَّشة، وكذلك الأدوات المستخدمة وأوجه التقدم التكنولوجي في ميادين التدخل الاستراتيجي والتعلُّم وبناء القدرات.
    (f) A holistic approach is required to relate disability to human rights and dignity, technological advances and development initiatives. UN (و) المطلوب نهج شامل لربط الإعاقة بحقوق الإنسان والكرامة الإنسانية وأوجه التقدم التكنولوجي والمبادرات الإنمائية.
    :: Recomposition and replenishment of strategic deployment stocks based on utilization by all field operations, incorporating lessons learned and technological advances UN :: إعادة تشكيل مخزونات النشر الاستراتيجية وتجديدها استنادا إلى الاستخدام من جانب جميع العمليات الميدانية، وإدماج الدروس المستفادة وأوجه التقدم التكنولوجي
    5. The political changes, the information revolution and technological advances of the last decade have provided a stronger basis for economic growth. UN 5 - لقد وفرت التغيرات السياسية والثورة الإعلامية وأوجه التقدم التكنولوجي في العقد الماضي أساسا أقوى للنمو الاقتصادي.
    :: New outer space trading systems in the twenty-first century; international agreements on outer space and technological advances UN :: النظم الجديدة للتجارة في الفضاء الخارجي في القرن الحادي والعشرين؛ الاتفاقات الدولية بشأن الفضاء الخارجي وأوجه التقدم التكنولوجي
    While it is true that extraordinary achievements have already been registered as a result of the globalization process and of development efforts, the changes inherent in that process and technological advances have led to increased uncertainty and risks. UN صحيح أنه تم بالفعل إحراز إنجازات غير عادية نتيجة لعملية العولمة والجهود المبذولة في التنمية، لكن التغيرات الكامنة في تلك العملية وأوجه التقدم التكنولوجي أدت إلى تزايد اﻹحساس بعدم اليقين والمخاطر المحدقة.
    Such a development would not occur under " business as usual " conditions but would derive from sustainability policies and technological advances with regard to liquid, solid and gaseous fuel production from biomass. UN بيد أن هذا التطور لن يحدث إذا سارت اﻷمور " سيرها العادي " ، لكنه يستمد زخمه من سياسات الاستدامة وأوجه التقدم التكنولوجي فيما يتعلق بإنتاج الوقود السائل والصلب والغازي من الكتلة اﻹحيائية.
    Such a development would not occur under " business as usual " conditions but would derive from sustainability policies and technological advances with regard to liquid, solid and gaseous fuel production from biomass. UN بيد أن هذا التطور لن يحدث إذا سارت اﻷمور " سيرها العادي " ، لكنه يستمد زخمه من سياسات الاستدامة وأوجه التقدم التكنولوجي فيما يتعلق بإنتاج الوقود السائل والصلب والغازي من الكتلة اﻹحيائية.
    " One of the great things about meeting here in New York City is that we see what can be achieved through prosperity and technological advances: going into space; sending information, pictures and even money around the world in milliseconds; finding cures for age-old maladies. UN " إن أحد أهم الأمور بشأن عقد الاجتماع هنا في نيويورك هو أننا نشهد ما يمكن إنجازه من خلال الازدهار وأوجه التقدم التكنولوجي: ارتياد الفضاء؛ وإرسال المعلومات والصور بل والمال في جميع أرجاء العالم في ثوان؛ وإيجاد علاجات للأمراض المزمنة.
    1.1.3 Re-composition and replenishment of the strategic deployment stocks based on utilization over the past 5 periods, incorporating lessons learned, change of planning assumptions and technological advances UN 1-1-3 إعادة تشكيل مخزونات النشر الاستراتيجية وتجديدها على أساس استخدام الفترات الخمس السابقة، وإدماج الدروس المستفادة، وتغيير افتراضات التخطيط وأوجه التقدم التكنولوجي
    8. The critical challenge ahead is to align South-South cooperation to the realities of the 21st century in terms of harnessing the reservoir of intellectual capital and technological advances accumulated by a number of developing countries in recent years. UN 8 - يتمثل التحدي الحاسم المقبل في مواءمة التعاون بين بلدان الجنوب مع حقائق القرن الحادي والعشرين من حيث تسخير مخزون رأس المال الفكري وأوجه التقدم التكنولوجي التي تجمّعت لعدد من البلدان النامية خلال السنوات الماضية.
    Recent iron ore developments had also shown more clearly the impact of environmental constraints, technological advances and cost considerations on the demand for different types of ores. UN ٦- وقال إن التطورات التي حدثت مؤخرا في مجال ركاز الحديد قد أظهرت أيضا بمزيد من الوضوح تأثير القيود البيئية وأوجه التقدم التكنولوجي والاعتبارات المتعلقة بالتكلفة في الطلب على مختلف أنواع الركاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus