"وأوجه المساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and accountabilities
        
    • accountabilities of
        
    • accountabilities and
        
    2014 offers a key opportunity to review progress, gaps and accountabilities UN يتيح عام 2014 فرصة مهمة لاستعراض التقدم المحرز والثغرات الموجودة وأوجه المساءلة
    Where possible it should be aligned with and reinforce existing management responsibilities and accountabilities. UN وينبغي قدر الإمكان أن يكون دوره متوائما مع المسؤوليات وأوجه المساءلة الإدارية القائمة ومعززا لها.
    The Advisory Committee was informed that since the last UNRWA reclassification review, undertaken in 1983, the responsibilities and accountabilities had increased considerably for some posts at the higher levels. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المسؤوليات وأوجه المساءلة قد ازدادت زيادة كبيرة بالنسبة لبعض وظائف الرتب العليا منذ الاستعراض الأخير لإعادة تصنيف الوظائف في الأونروا الذي أجري في عام 1983.
    The primary purpose of the in-house consultations was to build organization-wide consensus on the approach and accountabilities for the MYFF. UN وكان الغرض الرئيسي من المشاورات الداخلية هو التوصل إلى توافق في اﻵراء على نطاق المنظمة بشأن نهج إطار التمويل المتعدد السنوات وأوجه المساءلة فيه.
    :: The Secretary-General has implemented the senior managers' compact with the Under-Secretaries-General at the Secretariat, which documents the Secretary-General's expectations and individual accountabilities of the Under-Secretaries-General. UN :: نفذ الأمين العام اتفاق كبار المديرين مع وكلاء الأمين العام بالأمانة العامة، الذي ينص على توقعات الأمين العام وأوجه المساءلة الفردية لوكلاء الأمين العام.
    This governance framework should clearly set out roles, accountabilities and responsibilities, and ensure decision-making bodies are distinct from consultation and advisory forums. UN وينبغي أن يحدد إطار الإدارة هذا بوضوح الأدوار وأوجه المساءلة والمسؤوليات ويضمن أن تعمل هيئات اتخاذ القرار على نحو مستقل عن المنتديات التشاورية أو الاستشارية.
    Examples include the Department of Peacekeeping Operations policy on authority, command and control, which was issued to clarify decision-making authority and accountabilities in the context of complex, integrated operations. UN ومن أمثلة ذلك وثيقة السياسة العامة لإدارة عمليات حفظ السلام، المتعلقة بالسلطة والقيادة والسيطرة، التي أُصدرت لتوضيح سلطة صنع القرار وأوجه المساءلة في سياق العمليات المعقدة والمتكاملة.
    The Committee was also informed that a memorandum of understanding between the African Union and the United Nations signed on 12 July 2009 defines the relationship between the two organizations, including the responsibilities and accountabilities for property management. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مذكرة تفاهم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وُقعت في 12 تموز/يوليه 2009، تُحدد العلاقة بين المنظمتين، بما في ذلك المسؤوليات وأوجه المساءلة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات.
    It clarifies the authorities, responsibilities and accountabilities of different roles in a UNDP office (decentralization). UN وهو يوضح السلطات والمسؤوليات وأوجه المساءلة المختلفة عن الأدوار في أي مكتب من مكاتب البرنامج الإنمائي (اللامركزية).
    Underpinning these challenges have been divergent expectations as to whether the relationship between UNICEF and Save the Children should be a purely transactional one, based on identifying tasks and dividing up responsibilities between them, or a partnership in which both not only share responsibilities, but also resources, risks and accountabilities. UN وتدعم هذه التحديات توقعات متباينة حول ما إذا كانت العلاقة بين اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة ينبغي أن تكون علاقة معاملات محضة، تقوم على تحديد المهام و تقسيم المسؤوليات بينهما، أم أن تكون علاقة شراكة لا يتقاسم فيها الطرفان المسؤوليات فقط، بل يتقاسمان فيها أيضا الموارد والمخاطر وأوجه المساءلة.
    9. The initiative has also benefited from the greater clarity in roles, responsibilities and accountabilities resulting from the Global Task Team's division of labour among the UNAIDS cosponsors. UN 9 - وقد استفادت المبادرة أيضا من زيادة توضيح الأدوار والمسؤوليات وأوجه المساءلة نتيجة قيام فرقة العمل العالمية بتقسيم العمل فيما بين الشركاء في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (c) Formal and consistent delegation of authority. Authorities, responsibilities and accountabilities are clearly defined, formally delegated and consistent. UN (ج) تفويض السلطة رسميا وبطريقة متسقة - تحدد بوضوح السلطات والمسؤوليات وأوجه المساءلة كما تفوض السلطة بطريقة رسمية ومتسقة.
    a " Data governance refers to the organizational bodies, rules, decision rights and accountabilities of people and information systems as they perform information related processes. " UN (أ) " تشير إدارة البيانات إلى الهيئات التنظيمية والقواعد والحقوق المتعلقة باتخاذ القرار وأوجه المساءلة التي يخضع لها الأفراد ونظم المعلومات في سياق أداء العمليات المتصلة بالمعلومات " .
    (b) Carry out a thorough organizational review to rationalize the work of the various existing child-related bodies and clearly redefine the mandates and responsibilities and accountabilities both at central and district levels and provide them with the necessary resources, guidelines, protocols and procedures to enable and guide their action at central and district levels. UN (ب) أن تقوم باستعراض تنظيمي مستفيض لترشيد عمل مختلف الهيئات القائمة المعنية بشؤون الطفل، وإعادة تحديد الولايات والمسؤوليات وأوجه المساءلة بشكل واضح على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات، وتزويد هذه الهيئات بالموارد والتوجيهات والبروتوكولات والإجراءات اللازمة لتمكين عملها وإرشاده على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات.
    This governance framework should clearly set out roles, accountabilities and responsibilities and ensure that decision-making bodies operate distinctly from consultative and advisory forums. UN وينبغي أن يحدد إطار الإدارة هذا بوضوح الأدوار وأوجه المساءلة والمسؤوليات ويضمن أن تعمل هيئات اتخاذ القرار على نحو مستقل عن المنتديات التشاورية أو الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus