Appropriate techniques, such as cost/volume/profit analysis, the use of limiting factors, and the recognition of risks and uncertainties | UN | `2` التقنيات المناسبة مثل تحليل التكلفة والحجم والربح واستخدام العوامل المقيدة والاعتراف بالمخاطر وأوجه عدم اليقين |
Legal gaps and uncertainties regarding extradition and mutual legal assistance | UN | الثغرات وأوجه عدم اليقين فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة |
Even amid countless contradictions and uncertainties, a new atmosphere of understanding is struggling to emerge following the end of the cold war. | UN | وحتى وسط التناقضات وأوجه عدم اليقين التي لا حد لها، هناك جو جديد من التفهم يشق طريقه إلى الوجود إثر إنتهاء الحرب الباردة. |
This juxtaposition of opportunities and uncertainties is clearly reflected in the United Nations Secretary-General's comments in a report on the work of the Organization, in which he stated: | UN | وهذا التوازي بين الفرص وأوجه عدم اليقين يتجسد بوضوح في ملاحظات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره عن أعمال المنظمة، الذي ذكر فيه: |
Sources and consequences of uncertainty should be explicitly delineated, and quantified where possible. The implications of knowledge gaps and uncertainty for decision-making should be discussed. | UN | ويجب تحديد مصادر وتبعات أوجه عدم اليقين بشكل واضح وتحديد حجمها ما أمكن، كما يجب مناقشة تأثيرات الثغرات المعرفية وأوجه عدم اليقين على عملية صنع القرار. |
We are not unaware of the difficulties and the uncertainties. | UN | إننا لا نجهل الصعوبات وأوجه عدم اليقين القائمة. |
47. Financial difficulties and uncertainties facing the United Nations system were also discussed. | UN | 47 - وجرت أيضا مناقشة الصعوبات المالية وأوجه عدم اليقين التي تواجه منظومة الأمم المتحدة. |
It reflects the resourcefulness and ability of departments and offices to cope with unforeseen circumstances, as well as difficulties and uncertainties in attempting to plan output delivery with a reliable degree of precision two to three years in advance. | UN | وهو يعكس براعة الإدارات والمكاتب وقدراتها على التصدي لظروف غير متوقعة، فضلا عن الصعوبات وأوجه عدم اليقين التي تكتنف محاولات التخطيط لإنجاز النواتج بدرجة عالية من الدقة قبل حلول موعد تنفيذها بسنتين أو ثلاث سنوات. |
This vulnerability is exacerbated by previous hurdles cited by authorities against reconstructing and registering the shelters and uncertainties regarding implementation of the master plans in affected areas. | UN | وهذا التعرض للانتهاك يزداد حدة بسبب العقبات السابقة التي استشهدت بها السلطات ضد إعادة تعمير الملاجئ وتسجيلها وأوجه عدم اليقين فيما يخص تنفيذ المخططات الرئيسية في المناطق المتضررة. |
Important steps have been made towards stability in the eastern part of the country, the holding of local elections and security sector reform, but numerous obstacles and uncertainties remain. | UN | وقد اتُخذت خطوات هامة من أجل تحقيق الاستقرار في الجزء الشرقي من البلد، وإجراء الانتخابات المحلية وإصلاح القطاع الأمني، إلا أنه يظل هناك عدد ضخم من العقبات وأوجه عدم اليقين. |
84. The difficulties and uncertainties of the situation in Sierra Leone were apparent from the discussions that the Mission held there. | UN | 84 - وتجلت الصعوبات وأوجه عدم اليقين بالنسبة للحالة في سيراليون من خلال المناقشات التي أجرتها البعثة هناك. |
84. The difficulties and uncertainties of the situation in Sierra Leone were apparent from the discussions that the Mission held there. | UN | 84 - وتجلت الصعوبات وأوجه عدم اليقين بالنسبة للحالة في سيراليون من خلال المناقشات التي أجرتها البعثة هناك. |
163. However, a number of questions and uncertainties arise in the context of the use of electronic communication techniques for concluding a contract. | UN | ٣٦١- ومع ذلك، ينشأ عدد من اﻷسئلة وأوجه عدم اليقين في سياق استخدام وسائل الاتصال الالكترونية لابرام عقد من العقود. |
Despite the problems and uncertainties experienced by the world jute economy, it was accepted that these problems could be overcome, given time, resources and an appropriate institutional framework. | UN | ورغم المشاكل وأوجه عدم اليقين التي يعانيها اقتصاد الجوت في العالم، فمن المعروف أن بالإمكان التغلب على هذه المشاكل إذا توافر الوقت والموارد والإطار المؤسسي المناسب. |
While it was true that the nature of the Organization's operations made risks and uncertainties inevitable no matter how effective the controls were, in that particular case, there were major deficiencies which had significant financial repercussions. | UN | ومن المؤكد أن طبيعة عمليات المنظمة تكتنفها المخاطر وأوجه عدم اليقين التي لا يمكن تفاديها، أيا كانت نوعية الضوابط، ولكننا هنا بصدد أوجه قصور جسيمة، تترتب عليها آثار مالية كبيرة. |
IV. Legal gaps and uncertainties regarding extradition and mutual legal assistance | UN | رابعا- الثغرات وأوجه عدم اليقين فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة |
It reflects the resourcefulness and ability of departments and offices to cope with unforeseen circumstances, as well as difficulties and uncertainties in attempting to plan output delivery with a reliable degree of precision two to three years in advance. | UN | وهو يجسد براعة الإدارات والمكاتب وقدراتها على التصدي لظروف غير متوقعة، فضلا عن الصعوبات وأوجه عدم اليقين التي تكتنف محاولات تخطيط إنجاز النواتج بدرجة موثوق بها من الدقة قبل البدء في تنفيذها بسنتين أو ثلاث سنوات. |
Risks and uncertainties | UN | المخاطر وأوجه عدم اليقين |
8.11 The risks and uncertainties that inevitably surround many events and circumstances should be taken into account in reaching the best estimate of a provision. | UN | 8-11 ينبغي مراعاة المخاطر وأوجه عدم اليقين التي تحيط بالتأكيد بالعديد من الأحداث والظروف، في التوصل إلى أفضل تقدير للمخصصات الاحتياطية. |
Sources and consequences of uncertainty should be explicitly delineated, and quantified where possible. The implications of knowledge gaps and uncertainty for decision-making should be discussed. | UN | ويجب تحديد مصادر وتبعات أوجه عدم اليقين بشكل واضح وتحديد حجمها ما أمكن، كما يجب مناقشة تأثيرات الثغرات المعرفية وأوجه عدم اليقين على عملية صنع القرار. |
Managing water resources and the uncertainties of its destructive as well as constructive powers is a fundamental means for enabling socioeconomic growth and ecological resilience. | UN | وإن إدارة الموارد المائية وأوجه عدم اليقين من طاقاتها المدمرة والبناءة في آن واحد وسيلة أساسية للتمكين من النمو الاجتماعي الاقتصادي والقدرة على التكيف الإيكولوجي. |