"وأودّ أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I wish to
        
    • and I'd like to
        
    • And I would like to
        
    • 'd love to
        
    • and I need to
        
    • and I want to
        
    • want to shake
        
    • I would love to
        
    • I would also like to
        
    I wish to cite just one example from Russian history. UN وأودّ أن أستشهد بمثال واحد فقط من التاريخ الروسي.
    I wish to stress that we in Uganda view the Millennium Development Goals as the strict minimum, indeed as basic goals. UN وأودّ أن أؤكد أننا في أوغندا نعتبر الأهداف الإنمائية للألفية الحد الأدنى الصارم، والأهداف الأساسية حقا.
    I wish to emphasize that we should not overlook the close link between nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأودّ أن أؤكد أنه ينبغي ألاّ نتغاضى عن الترابط الوثيق بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    I'm here to verify this lease, and I'd like to do it before the rest of this doorway caves in. Open Subtitles إنّي هنا لأؤكِّد هذا العقد، وأودّ أن أفعله قبلما ينزل عليّ الباقي من هذا الباب.
    I'm a U.S. Marshal working in conjunction with this office, and I'd like to ask you a few questions. Open Subtitles أنا مُشيرة فيدرالية أعمل بالتعاون مع هذا القسم، وأودّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة.
    We had a very constructive and in-depth debate then, And I would like to highlight a few elements. UN وقد أجرينا آنذاك مناقشة بنّاءة ومتعمقة جداً، وأودّ أن أُبرز بضعة عناصر.
    I'd be happy to come by. I'd love to see your place. Open Subtitles لا , أنا أودّ أن آتي معكِ وأودّ أن أري مكانكِ
    Look, I know I wear my heart on my sleeve, and I need to be more like you. Open Subtitles أعلم أنّي لا أستطيع إخفاء مشاعري وأودّ أن أكون مثلك. لكني لا أقدر
    I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. UN وأودّ أن أعرب عن الشكر لموظفي اللجنة لما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    I wish to clarify that this was done in agreement between the Chairs of the First and Fourth Committees. UN وأودّ أن أوضح أنّ ذلك قد تمّ باتفاق بين رئيسي اللجنتين الأولى والرابعة.
    I wish to stress again that the First Committee is Member-State-driven and intergovernmental. UN وأودّ أن أؤكد مجدداً أنّ اللجنة الأولى لجنة حكومية دولية تديرها الدول الأعضاء.
    I wish to thank you for providing us with the proposal on non-governmental organization (NGO) participation in the First Committee. UN وأودّ أن أشكركم على طرح الاقتراح المتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة الأولى، علينا.
    I wish to thank countries neighbouring the Syrian Arab Republic for their assistance to the Syrian refugees. UN وأودّ أن أتقدم بالشكر إلى البلدان المجاورة لسوريا على مساعدتها اللاجئين السوريين.
    I wish to appeal to all members of the international community to fully support and contribute to the efforts under way. UN وأودّ أن أناشد جميع أعضاء المجتمع الدولي دعم الجهود الجارية دعما كاملا والمساهمة فيها.
    and I'd like to hit you, but if I started hitting you, I don't think I could stop. Open Subtitles وأودّ أن أضربك, لكن لو بدأت بضربك, لا أعتقد أنّي سأتوقّف.
    I think it shows tremendous fortitude, and I'd like to see more of it around here: Open Subtitles أعتقد بأنها تُظهر ثبات هائلُ وأودّ أن أرى الكثير منها هنـا
    You know, you did a bad thing to an old lady, and I'd like to introduce her to you and give you a chance to apologize. Open Subtitles لقد فعلت شيء سيئ لسيدة كبيرة بالسن وأودّ أن أقدّمها إليك وأعطيك فرصة للإعتذار
    And I would like to remind all of us here in this chamber that the Conference on Disarmament has a special role to play in addressing that issue. UN وأودّ أن أذكّر كُلّ واحد منا في هذه القاعة بأن مؤتمر نزع السلاح له دور خاص عليه أن يضطلع به في التصدي لهذه المسألة.
    We have all heard the proposal, And I would like to have your reactions. UN وقد استمعنا جميعاً إلى هذا الاقتراح وأودّ أن أعرب ردود الفعل الخاصة بكم.
    I know you're very smart. I'd love to know what you're really thinking, so why don't we start with the truth? Open Subtitles أعلم أنّكِ ذكيّة جداً، وأودّ أن أعرف ما تُفكرين به حقاً، لذا لمَ لا نبدأ بقول الحقيقة؟
    I did everything that you asked, and I believed in what you were doing out here, and I need to know what my role in this is. Open Subtitles فعلتُ كلّ ما طلبت منّي، آمنتُ بما تفعله هنا، وأودّ أن أعلم دوري فيه.
    and I want to shake each one of your hands individually, and I promise I will. Open Subtitles وأودّ أن أصافح كل شخص منكم بشكل مستقل ، وأعدكم انّي سأفعل ذلك
    I'm preparing to write a book on high-achieving couples, and I would love to interview the both of you. Open Subtitles أنا أستعد لكتابة كتاب عن الثنائيات الناجحة، وأودّ أن أجري مقابلة معكما
    I would also like to call on all Member States attempting to improve their governance at the national level to join the Zero Tolerance for Corruption Campaign. UN وأودّ أن أدعو أيضاً جميع الدول الأعضاء، التي تحاول تحسين حوكمتها على المستوى الوطني، للانضمام إلى حملة انعدام التسامح مع الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus