I would like to commend the various role players for developing and carrying out a comprehensive training programme during the latter stages of 2007. | UN | وأود أن أثني على كل من أدى دورا في وضع وتنفيذ برنامج تدريبي شامل خلال المراحل الأخيرة من عام 2007. |
I would like to commend the efforts of our Organization in eradicating hotspots of tension that are major obstacles to the implementation of development goals. | UN | وأود أن أثني على الجهود التي تبذلها منظمتنا في القضاء على بؤر التوتر التي تشكّل عراقيل كبيرة أمام تنفيذ أهداف التنمية. |
I wish to commend the efforts of Deputy Prime Minister Barham Saleh and Mr. Gambari to promote the Compact, which is considered the most important framework for Iraq's engagement with the international community. | UN | وأود أن أثني على الجهود التي بذلها كل من نائب رئيس الوزراء برهم صالح والسيد غمباري للترويج للعهد الدولي مع العراق الذي يُعد أهم الأطر المتعلقة بمشاركة العراق مع المجتمع الدولي. |
I wish to commend the efforts of the United States of America in this regard. | UN | وأود أن أثني على الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد. |
I commend the Secretary-General for his worthy interventions and effective leadership. | UN | وأود أن أثني على الأمين العام لتدخلاته القيمة وقيادته الفعالة. |
I should like to commend the various delegations that presented papers. | UN | وأود أن أثني على مختلف الوفود التي قدمت ورقات. |
I wish to pay tribute to General Santillo for the professional and effective manner in which he provided leadership to UNIKOM. | UN | وأود أن أثني على اللواء سانتيللو للطريقة المهنية والفعالة التي وفﱠر فيها القيادة للبعثة. |
I would like to commend the delegates of the Fifth Committee for their efforts to adopt the biennial budget of the Organization. | UN | وأود أن أثني على مندوبي اللجنة الخامسة للجهود التي بذلوها لاعتماد ميزانية المنظمة لفترة السنتين. |
I would like to commend the determination of the Timorese people and their leaders to consolidate a democratic and viable State. | UN | وأود أن أثني على تصميم الشعب التيموري وزعمائه على ترسيخ دولة ديمقراطية قابلة لحياة. |
I would like to commend the President and the Bureau of the Council. | UN | وأود أن أثني على الرئيس وهيئة مكتب المجلس. |
I would like to commend the Secretariat for the assistance provided so far to my office and me. | UN | وأود أن أثني على الأمانة العامة للمساعدة التي قدمتها حتى الآن لي ولمكتبي. |
I would like to commend the Government and the people of Côte d'Ivoire for their resilience in this regard. | UN | وأود أن أثني على حكومة كوت ديفوار وشعبها لما أبدياه من قدرة على التحمل في هذا الصدد. |
I wish to commend the work undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) under the leadership of Mr. Sergio Vieira de Mello. | UN | وأود أن أثني على اﻷعمال التي اضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بقيادة السيد سيرجيو فييرا دي مييو. |
For this reason, I wish to commend the Secretary-General for his timely and positive response in sending a team of military liaison personnel to the region. | UN | وأود أن أثني على اﻷمين العام ﻷنه استجاب في الوقت المناسب وأوفد فريقا من موظفي الاتصال العسكريين إلى المنطقة. |
I wish to commend the exemplary cooperation between the two countries in dealing with that historical legacy and, in that regard, reaffirm the readiness of the technical secretariat of OPCW to provide all possible assistance. | UN | وأود أن أثني على التعاون النموذجي بين البلدين في التعامل مع ذلك الإرث التاريخي وأن أؤكد مجدداً، في هذا الصدد، استعداد الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم كل المساعدات الممكنة. |
I commend the efforts made by the delegation of Germany in coordinating the intergovernmental negotiations that led to this annual General Assembly draft resolution on the situation in Afghanistan. | UN | وأود أن أثني على الجهود التي بذلها وفد ألمانيا في تنسيق المفاوضات الحكومية الدولية التي أدت إلى مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان. |
64. I commend the work that has gone into the elaboration of the Sectoral Strategy of the Ministry of Justice, and the preparation for the Etats-Généraux de la Justice. | UN | 64 - وأود أن أثني على المجهود المبذول لبلورة الاستراتيجية القطاعية لوزارة العدل، والتحضير للمجالس العامة للعدل. |
I commend the Presidents of Cameroon and Nigeria for their exemplary leadership with regard to this innovative example of peaceful resolution of border disputes, with the support of the United Nations. | UN | وأود أن أثني على رئيسي الكاميرون ونيجيريا على قيادتهما النموذجية في هذا النموذج المبتكر للتسوية السلمية للمنازعات الحدودية، بدعم من الأمم المتحدة. |
I should like to commend the Third Committee for its excellent work. | UN | وأود أن أثني على اللجنة الثالثة لما قامت به من عمل ممتاز. |
I wish to pay tribute to those people, Augusto Rabellino and Troy Venechanos, who have been providing the Committee with information. | UN | وأود أن أثني على هذين الشخصين، أوغوستو رابيلينو وتروي فينيشانوس، اللذين كانا يزودان اللجنة بالمعلومات. |
I would like to pay tribute to Ambassador Tibor Tóth of Hungary, who has been in the driver's seat for almost a decade now, and finally was allowed to hand over the torch to a successor. | UN | وأود أن أثني على سفير هنغاريا تيبور توث، الذي مضى على تسلمه مركز القيادة عقد من الزمن تقريباً، وسمح له أخيراً بتسليم الراية إلى خلفه. |
78. I pay tribute to my former Special Representative, Mr. Moussa, for his leadership and efforts in the establishment of UNOCA and the implementation of its mandate. | UN | 78 - وأود أن أثني على ممثلي الخاص السابق، السيد أبو موسى، على قيادته والجهود التي بذلها في مجال إنشاء المكتب الإقليمي وتنفيذ ولايته. |
I would like to commend those Member States who have provided key assistance, which can help address African peacekeeping needs. | UN | وأود أن أثني على الدول اﻷعضاء التي قدمت مساعدة هامة من شأنها أن تساعد على تلبية احتياجات حفظ السلام اﻷفريقية. |
I would also like to commend Ambassador Rosseli of Uruguay, Chairman of the Disarmament Commission at the 2007 session, for his efforts during the deliberations that took place last year. | UN | وأود أن أثني على السفير روسيللي، ممثل أوروغواي، رئيس هيئة نزع السلاح في دورة 2007، على ما بذله من جهود خلال مداولات العام الماضي. |