may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق، وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seat. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلى بها الوفود من مقاعدها. |
I would like to remind delegations that informal plenary meetings are open only to member States and observer States of the Conference. | UN | هذا وأود أن أذكِّر الوفود بأن الجلسات العامة غير الرسمية مفتوحة للدول الأعضاء والدول المراقبة في المؤتمر فقط. |
I would like to recall that goodwill is a vital factor that has enabled the Conference to move forward. | UN | وأود أن أذكِّر يا سيادة الرئيس أن توفر النية الصادقة هو عنصر وحيد وهام لدفع المؤتمر إلى الأمام. |
I should like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter, | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، بموجب المادة 19 من الميثاق: |
I wish to remind members that that goal was first proposed by the Assembly itself in 1970. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن ذلك الهدف اقترحته الجمعية العامة نفسها في المرة الأولى في عام 1970. |
I wish to recall here that they were forcibly removed from the Archipelago prior to its excision from Mauritius. | UN | وأود أن أذكِّر هنا بأنه قد تم ترحيلهم بالقوة من الأرخبيل قبل اقتطاعه من موريشيوس. |
may I remind delegations that explanations are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأن الكلمات التي تلقى تعليلا للتصويت تحدد بعشر دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
may I remind delegations that, as a rule, 35 copies of statements should be provided to the Secretariat. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، كقاعدة، ينبغي توفير 35 نسخة من البيانات للأمانة العامة. |
may I remind delegations that explanations of position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل المواقف محدد بعشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
may I remind delegations that explanations of vote or position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بعشر دقائق، على أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
may I remind members that, under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that: | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة قد وافقت، بموجب الفقرة 7 من القرار 34/401، على ما يلي: |
I would like to remind Members that, under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/401 على أن: |
I would like to remind you that the floor is still open if there is any other delegation that would like to take the floor at this stage. | UN | وأود أن أذكِّر بأنه لا يزال بالإمكان أخذ الكلمة إذا كان هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة في هذه المرحلة. |
I would like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter, | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأنه وفقا للمادة 19 من الميثاق، |
I would like to recall that, in a joint statement on 6 April 2001, Turkey and Greece announced their decision to concurrently conclude procedures that would make both States parties to the Ottawa Convention. | UN | وأود أن أذكِّر بأن تركيا واليونان أعلنتا في بيان مشترك بتاريخ 6 نيسان/أبريل 2001، قرارهما بأن تتخذا في آن واحد إجراءات من شأنها أن تجعل الدولتين طرفين في اتفاقية أوتاوا. |
I would like to recall that, pursuant to the arrangement agreed by the Conference on Disarmament in 1993, there has been an empty seat among member States with the nameplate of Yugoslavia. | UN | وأود أن أذكِّر بأنه وفقاً للترتيب الذي وافق عليه مؤتمر نزع السلاح في عام 1993، كان هناك مقعد شاغر بين الدول الأعضاء يحمل اسم يوغوسلافيا. |
I should like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter, | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأنه في إطار المادة 19 من الميثاق، |
I should like to remind representatives that the candidacies of Zambia and Cameroon are no longer valid. | UN | وأود أن أذكِّر الممثلين بأن ترشيحي زامبيا والكاميرون أصبحا لاغيين. |
I wish to remind the Assembly that in accordance with resolution 57/33, statements in the commemoration shall be limited to 10 minutes. | UN | وأود أن أذكِّر الجمعية بأنه وفقا للقرار 57/33، تحدد البيانات التي يدلى بها في الاحتفال بعشر دقائق. |
I wish to recall that, in 2006, the Assembly of the Authority made the momentous decision to establish an Endowment Fund. | UN | وأود أن أذكِّر بأن جمعية السلطة اتخذت، في عام 2006، القرار العظيم الشأن بإنشاء صندوق الهبات. |
I should like to recall that that work plan is intended only to structure and organize our efforts in an open, inclusive and transparent manner. | UN | وأود أن أذكِّر بأن خطة العمل تلك لم يكن الغرض منها إلا هيكلة وتنظيم جهودنا بطريقة مفتوحة واشتمالية وشفافة. |
may I also remind delegations that, also in accordance with General Assembly decision 34/401, explanations of vote are limited to ten minutes. | UN | وأود أن أذكِّر الوفود أيضا بأن تعليلات التصويت، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 أيضا، تقتصر على عشر دقائق. |
allow me to remind Members that they are now voting in the by-election for one seat for the Western European and other States. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأنهم يصوتون الآن في انتخاب فرعي لشغل مقعد واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |