I would like to say a few words more in my national capacity. | UN | وأود أن أقول بضع كلمات إضافية بصفتي الوطنية. |
Five minutes to spare, and I'd say the place looks pretty Grandma-ready. | Open Subtitles | خمس دقائق لتجنيب، وأود أن أقول يبدو المكان الجدة جاهزة جميلة. |
I would say that I, personally, am still optimistic, although time for that optimism tends to grow shorter and shorter. | UN | وأود أن أقول إنني شخصيا ما زلت متفائلا، على الرغم من أن الوقت لذلك التفاؤل يغدو أقصر فأقصر. |
I should like to say briefly that my country has committed itself to respecting the Lusaka Agreement, and we intend to do so. | UN | وأود أن أقول باختصار إن بلدي قد التزم باحترام اتفاق لوساكا، وإننا ننوي أن نتقيد بذلك الالتزام. |
let me say that we subscribe to the statement made by the representative of the Czech Republic on behalf of the European Union. | UN | وأود أن أقول إننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
I would like to say a few words about each of the challenges that we have had, and continue, to face. | UN | وأود أن أقول بضع كلمات عن كل واحد من هذه التحديات التي واجهناها ولا نزال نواجهها. |
I would like to say that Guatemala will stand together with a legitimate Government of President Manuel Zelaya and we call for the immediate implementation of the provisions in that resolution. | UN | وأود أن أقول إن غواتيمالا ستقف مع الحكومة الشرعية للرئيس مانويل زيلايا، وندعو إلى تنفيذ أحكام ذلك القرار فورا. |
I would like to say to him that my country, the Argentine Republic, is not an imperialist country -- neither by way of belief nor as a reflection of our history. | UN | وأود أن أقول له إن بلدي، جمهورية الأرجنتين، ليس بلدا إمبرياليا، لا في معتقداتنا ولا كانعكاس لتاريخنا. |
Based on the degree of ossification, I'd say this wound occurred roughly two years prior to death. | Open Subtitles | بناء على درجة التحجر، وأود أن أقول حدث هذا الجرح سنوات تقريبا اثنين قبل وفاته. |
I'd say for a guy who spent his entire life learning to be invisible, you certainly left a lot of crumbs. | Open Subtitles | وأود أن أقول لرجل الذي قضى حياته كلها تعلم أن تكون غير مرئية، أنت بالتأكيد ترك الكثير من فتات. |
I'd say they were being polite, but I've personally seen two of those guys hit pedestrians and not even slow down! | Open Subtitles | وأود أن أقول أنهم كانوا يحاولون ان يصبحوا مهذبين ولكني شخصيا رأيت اثنين من هؤلاء الرجال ضربوا المارة بقوة |
And it was very very clear I would say almost every edit they made to the piece that was the aim. | Open Subtitles | وأود أن أقول بأن ذلك كان واضحا جدا جدا تقريبا كل تعديل قاموا به لذلك الجزء وذلك كان الهدف. |
It's like free democracy, they usually deserve their leaders and I would say that usually deserve their marginalized. | Open Subtitles | انها مثل الديمقراطية الحرة، فإنها عادة ما يستحقون قادتهم وأود أن أقول أن تستحق عادة تهميشهم. |
I would say that we should definitely do that. | Open Subtitles | وأود أن أقول أننا ينبغي بالتأكيد تفعل ذلك |
I should like to say a few words about the Kosovo issue and Kosovo's future status. | UN | وأود أن أقول بضع كلمات عن مسألة كوسوفو، والمركــز المقبل لكوسوفــو. |
let me say a little about the specific proposals in the revised organizational plan and how they address those concerns. | UN | وأود أن أقول شيئا موجزا عن مقترحات محددة في الخطة التنظيمية المنقحة والكيفية التي تعالج بها هذه المقترحات تلك الشواغل. |
Look, I would tell you that you can trust the dude, but really, I shouldn't have to, because you should trust me. | Open Subtitles | نظرة، وأود أن أقول لكم ان بامكانكم المتأنق، ولكن في الحقيقة، أنا لا ينبغي أن يكون ل، لأنك يجب أن تثق بي. |
I want to say here, in the name of France, that we can only resolve this crisis by combining firmness with dialogue. | UN | وأود أن أقول هنا، باسم فرنسا، إننا لا يمكن أن نصل إلى تسوية لهذه الأزمة إلا بمزج الصرامة مع الحوار. |
I would like to state that such acts must cease. | UN | وأود أن أقول إن هذه الإجراءات يجب أن تتوقف. |
I would like to tell Ambassador Chipaziwa that we very much look forward to working with him in his next post and wish him all the very best. | UN | وأود أن أقول للسفير شيبازيوا إننا نتطلع إلى العمل معه في منصبه القادم ونتمنى له التوفيق. |
I'd tell you if I could see. | Open Subtitles | وأود أن أقول لكم ما إذا كان يمكن أن نرى. |
And I'd like to say... | Open Subtitles | إقتصاديا ..الطريقة التي ستكون عليها الأشياء ..وأود أن أقول ..أن أعلن |
I wish to say that at such times of difficulty and pain it is really comforting to receive such words of sympathy. | UN | وأود أن أقول إنه في مثل هذه اﻷوقات من المصاعب واﻵلام فإن من المريح حقاً تلقي مثل هذه الكلمات المتعاطفة. |
I wish to state that Sri Lanka has effectively and efficiently utilized domestic and international resources in the realization of our population and reproductive health goals. | UN | وأود أن أقول إن سري لانكا استخدمت بفعالية وكفاءة الموارد المحلية والدولية في تحقيق أهداف السكان والصحة الإنجابية في بلدنا. |
Well, listen, I should tell you, I'm not a very good teacher. | Open Subtitles | حسنا، والاستماع، وأود أن أقول لكم، أنا لست معلم جيد جدا. |
- Well, I love all animals, but since you're so eager to categorize me, I would have to say I'm a cat person. | Open Subtitles | - حسنا، أنا أحب كل الحيوانات، ولكن منذ كنت حريصة جدا لتصنيف لي، وأود أن أقول أنا شخص القط. |