it recommended that the Government consider legislative measures in this respect. | UN | وأوصت الحكومة بالنظر في اتخاذ تدابير تشريعية في هذا الصدد. |
it recommended that the Government work towards taking the necessary possible measures. | UN | وأوصت الحكومة بأن تعمل على اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد. |
it recommended that the Government ratify the UNESCO Convention against Discrimination in Education. | UN | وأوصت الحكومة بالتصديق على اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم. |
The Lessons Learnt and Reconciliation Commission had expressed dismay at the lack of follow-up to the findings of the Udalagama Commission, and recommended that the Government investigate the killings further. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة عن استيائها من عدم متابعة نتائج لجنة أودالاغاما وأوصت الحكومة بمواصلة التحقيق في عمليات القتل. |
it recommended to the Government to provide the police, prison and judicial personnel with practically-oriented human rights training and education. | UN | وأوصت الحكومة بمد موظفي الشرطة والسجون والقضاء بتدريب وتثقيف عمليي المنحى في مجال حقوق الإنسان. |
it recommended that the Government should consider reviewing its legislation to bring it into conformity with the Convention. | UN | وأوصت الحكومة بالنظر في تنقيح تشريعها حتى يتمشى مع الاتفاقية. |
it recommended that the Government continue to improve the situation of children. | UN | وأوصت الحكومة بمواصلة تحسين وضع الأطفال. |
it recommended that the Government ensure that measures to control irregular migration do not operate to impede access to primary health care, education and judicial authorities. | UN | وأوصت الحكومة بأن تضمن ألا تؤدي تدابير التحكم في الهجرة غير الشرعية إلى إعاقة الاستفادة من الرعاية الصحية الأساسية والتعليم وخدمات السلطات القضائية. |
it recommended that the Government take a comprehensive approach to combating trafficking in women and girls involving the source, transit and destination countries. | UN | وأوصت الحكومة بأن تعتمد نهجاً جامعاً لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات يشمل بلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
it recommended that the Government take a comprehensive approach to combating trafficking in women and girls involving the source, transit and destination countries. | UN | وأوصت الحكومة بأن تعتمد نهجاً جامعاً لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات يشمل بلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
it recommended that the Government, prior to its adoption of the new penal code, ensure a special review of the cases of those children who had been sentenced to death. | UN | وأوصت الحكومة بألا تعتمد القانون الجنائي الجديد حتى تضمن استعراضاً خاصاً لحالات الأطفال الذين حُكِم عليهم بالإعدام. |
It suggested that such measures could include special counselling and gender-specific temporary measures with numerical goals and timetables, and recommended that the Government review its gender-neutral educational framework and develop positive measures to counteract hidden stereotypical educational messages and practices. | UN | وأوصت الحكومة أن تقوم باستعراض إطارها التعليمي المحايد فيما يتعلق بنوع الجنس، وأن تضع تدابير إيجابية لمجابهة المضامين والممارسات التعليمية التي تنطوي على مواقف نمطية خفية. |
The Committee on the Rights of the Child has reported cases of sexual violence and exploitation, including child prostitution, and recommended that the Government take measures to combat sexual violence against children and child prostitution as a matter of priority. | UN | وقامت لجنة حقوق الطفل بالتبليغ عن حالات عنف واستغلال جنسيين، بما في ذلك حالات تتعلق ببغاء الأطفال، وأوصت الحكومة بإعطاء الأولوية لاتخاذ تدابير لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال وبغاء الأطفال. |
The Philippines supported ongoing efforts of the Government to curb the problem of increased extremist crime, and recommended that the Government further step up efforts to punish and stop such crimes, counter racism and xenophobia, and promote greater respect and tolerance for cultural diversity in society. | UN | وأعربت الفلبين عن دعمها للجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة للتصدي لمشكلة زيادة الجرائم التي تتسم بالتطرف، وأوصت الحكومة بمواصلة ما تبذله من جهود للمعاقبة على هذه الجرائم ووقفها، والتصدي للعنصرية وكراهية الأجانب، والتشجيع على زيادة الاحترام والتسامح لصالح التنوع الثقافي في المجتمع. |
it recommended to the Government to encourage the appropriate institutions to take further action in dealing with violence against women and to enact a specific law criminalizing domestic violence. | UN | وأوصت الحكومة بتشجيع المؤسسات المناسبة على اتخاذ المزيد من الإجراءات في معالجة العنف ضد المرأة، وسن قانون محدد يجرم العنف المنزلي. |
25. Noting that the Criminal Code still provided for the death penalty even though a moratorium on executions was in force, JS16 recommended that the Government should adopt a law abolishing the death penalty. | UN | 25- أشارت الورقة المشتركة 16 إلى أن عقوبة الإعدام ما زالت واردة في القانون الجنائي حتى وإن كان الوقف الاختياري لعمليات الإعدام سارياً(38)، وأوصت الحكومة باعتماد قانون يلغي عقوبة الإعدام(39). |
it recommended the Government implement its decision on the establishment of a Constitutional Court because this would provide a final guarantee for all the democratic institutions. | UN | وأوصت الحكومة بتنفيذ قراراتها المتعلقة بإنشاء محكمة دستورية، لأن من شأن هذا أن يوفر ضمانا نهائيا لجميع المؤسسات الديمقراطية. |
It asked about measures to improve the juvenile justice system and recommended the Government to (b) pursue judicial and administrative reforms with a time-bound action plan to build an effective, open and transparent legal system based on the rule of law. | UN | وسألت عن تدابير تحسين نظام قضاء الأحداث وأوصت الحكومة بأن: (ب) تواصل الإصلاحات القضائية والإدارية في إطار خطة عمل محددة زمنياً لإنشاء نظام قانوني فعال ومنفتح وشفاف يرتكز على سيادة القانون. |
114. The Committee requests the Government to include more information and data in its next report on the implementation process of the order and recommends that the Government take the action necessary to bring perpetrators to justice. | UN | 114 - وطلبت اللجنة من الحكومة أن تضمن تقريرها القادم مزيدا من المعلومات والبيانات عن عملية تنفيذ النظام وأوصت الحكومة باتخاذ الإجراءات اللازمة لتقديم منتهكي النظام إلى العدالة. |
she recommended that the Government of Eritrea respond positively to these visit requests. | UN | وأوصت الحكومة بالاستجابة لطلبات الزيارة هذه(). |
It also noted that the death penalty continues to be applied in Indonesia, and recommended to the Government that it be abolished. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن عقوبة الإعدام ما تزال تطبق في إندونيسيا، وأوصت الحكومة بإلغائها. |
Belgium recommended that the Government continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality. | UN | وأوصت الحكومة بمواصلة وتكثيف جهودها للحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية. |
the Government recommended that the Commission establish a special procedure to reinforce the activities of the Working Group on Minorities of the Sub-Commission. | UN | وأوصت الحكومة لجنة حقوق الإنسان بإنشاء إجراء خاص لدعم أنشطة الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية. |