"وأوصت منظمة العفو الدولية بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • AI recommended that
        
    • AI recommended to
        
    AI recommended that Niger ensure that the 2003 law which makes slavery a criminal offence be effectively enforced and that all people suspected of practising slavery be prosecuted. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل النيجر إنفاذ قانون عام 2003 الذي يعتبر الرق جريمة جنائية إنفاذاً فعالاً ومقاضاة جميع الأشخاص المشتبه في ممارستهم الرق.
    AI recommended that all detainees be released; and that all receive a fair trial. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن يُفرج عن جميع المعتقلين؛ وأن يحصل جميع هؤلاء الأشخاص على محاكمة عادلة.
    AI recommended that Ukraine ensure that any law enforcement official suspected of committing torture is prosecuted. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل أوكرانيا ملاحقة موظفي أجهزة إنفاذ القوانين قضائياً إذا ما اشتُبه في ارتكابهم التعذيب.
    AI recommended that the Philippines strengthen the provisions of its Criminal Code regulating the safeguards preceding the issue of an arrest warrant and clearly and effectively prohibit arbitrary arrest. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تعزِّز الفلبين أحكام قانون العقوبات بما ينظم الضمانات التي يسبق إنفاذها إصدار أمرٍ بإلقاء القبض، وبأن تحظر إلقاء القبض على الأفراد بصورة تعسفية حظراً واضحاً وفعَّالاًً.
    The FIDH made a similar comment.AI recommended that Bolivia expedite impartial and comprehensive investigations into all of the events surrounding the violence in Pando, with the aim of identifying those responsible and bringing them to justice in a competent, independent and impartial court. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تعجل بوليفيا بإجراء تحقيقات نزيهة وشاملة في جميع الأحداث المتصلة بالعنف في باندو، بهدف تحديد المسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة.
    AI recommended that Niger immediately remove all provisions in national law which are in breach of international human rights law. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تلغي النيجر فوراً جميع الأحكام الواردة في قانونها الوطني التي تتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    25. AI recommended that Algeria repeal legal provisions introduced in Law 0601 of February 2006, which prevent courts from investigating complaints against the security forces and those who act in concert with them, and which criminalizes free expression and debate about the conduct of the security forces. UN 25- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تلغي الجزائر الأحكام القانونية المعتمدة بموجب القانون 06-01 المؤرخ شباط/فبراير 2006، وهي أحكام تحول دون تحقيق المحاكم في الشكاوى المقدمة ضد قوى الأمن والجهات التي تعمل بتنسيق معها، وتجرم حرية التعبير والنقاش بشأن تصرفات قوى الأمن.
    AI recommended that Benin, as a State party to the Rome Statute, enacts the broadest jurisdiction possible under international law. UN 4- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تقوم بنن، كدولة طرف في نظام روما الأساسي، بسنّ أوسع ولاية قضائية ممكنة في إطار القانون الدولي.
    AI recommended that Bolivia issue a standing invitation to the Special Procedures of the UN Human Rights Council. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن توجه بوليفيا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة(21).
    AI recommended that Equatorial Guinea ensure reparation, including compensation, for victims of torture. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تضمن غينيا الاستوائية جبر ضحايا التعذيب، بما في ذلك تقديم تعويضات لهم(53).
    AI recommended that Poland ensure that the Ombudsman's office is adequately financed to fulfil its role. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل بولندا لأمانة المظالم التمويل الكافي كي تؤدي دورها(10).
    79. AI recommended that Denmark stop requesting or agreeing diplomatic assurances in cases where the individual concerned would face a real risk of serious human rights abuses if returned. UN 79- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تتوقف الدانمرك عن طلب الضمانات الدبلوماسية أو الاتفاق عليها في الحالات التي يتعرض فيها الفرد المعني لخطر حقيقي من حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في حالة إعادته.
    AI recommended that Greece end the prosecution of conscientious objectors and amend the legislation providing for a punitive and discriminatory length of alternative service. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن توقف اليونان اضطهاد المستنكفين ضميرياً، وبتعديل التشريع الذي ينص على أدائهم خدمة بديلة أطول مدة بصورة عقابية(97).
    AI recommended that Greece repeal this provision. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تلغي اليونان هذا الحكم(154).
    AI recommended that Tajikistan fully abolish the death penalty as a matter of urgency. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تقوم طاجيكستان، على سبيل الاستعجال، بإلغاء عقوبة الإعدام كلياً(30).
    AI recommended that that the Government abolish the National Security Law or bring it into line with international human rights standards. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تلغي الحكومة قانون الأمن الوطني أو أن تجعله متماشياً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(123).
    AI recommended that Ukraine make necessary constitutional changes to ratify the Rome Statute. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تجري أوكرانيا التغييرات الدستورية الضرورية من أجل التصديق على نظام روما الأساسي(13).
    27. AI recommended that Canada develop plans or strategies to address homelessness and poverty. UN 27- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تضع كندا خططاً أو استراتيجيات ترمي إلى التصدي للتشرد والفقر(35).
    AI recommended that Cameroon institute a comprehensive public policy and laws to eradicate the practice of FGM and mobilize institutions and resources to promote the rights of women. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تضع الكاميرون سياسة عامة وقوانين شاملة من أجل اجتثاث ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتعبئة المؤسسات والموارد لتعزيز حقوق المرأة(77).
    AI recommended that Uzbekistan extend a standing invitation to the Special Procedures. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن توجه أوزبكستان دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة(8).
    AI recommended to the Government that they give clear instructions to the security forces to always act in compliance with international human rights law, in particular the right to life and the prohibition of torture and other ill-treatment. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تصدر الحكومة تعليمات واضحة لقوات الأمن كي تعمل دوماً وفقاً لقانون حقوق الإنسان الدولي، ولكي تحترم بصفة خاصة حق الشخص في الحياة وحظر التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة(21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus