"وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • HRW recommended that
        
    HRW recommended that Guinea cooperate with the international commission of inquiry. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تتعاون غينيا مع اللجنة الدولية لتقصي الحقائق(55).
    HRW recommended that the Labour and Minerals resource ministries undertake sufficient efforts to enforce the prohibition on child labour. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تبذل وزارتا العمل والموارد المعدنية ما يكفي من الجهود لإنفاذ حظر عمل الأطفال().
    HRW recommended that the Government conduct a promised review of laws that provide criminal penalties for libel with a view to repealing them. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تجري الحكومة الاستعراض الذي وعدت به للقوانين التي تفرض عقوبات جنائية على التشهير بهدف إلغائها().
    HRW recommended that Haiti rebuild the health sector to ensure access to universal primary health care for all. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تعيد هايتي بناء قطاع الصحة بما يكفل تمتع الجميع بالرعاية الصحية الأساسية الشاملة(124).
    63. HRW recommended that Haiti develop and implement a plan towards the realization of universal primary education. UN 63- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تضع هايتي وتنفذ خطة من أجل إعمال الحق في التعليم الابتدائي للجميع(155).
    12. Human Rights Watch (HRW) recommended that Canada ratify and implement the Convention on Cluster Munitions. UN 12- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تصدق كندا على اتفاقية الذخائر العنقودية وتنفذها(17).
    HRW recommended that the government appoint a committee tasked with examining the ways in which strict sex segregation prevents Saudi women from fully participating in public life. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تعين الحكومة لجنة توكَل لها مهمة بحث الكيفية التي يمنع بها الفصل الصارم بين الجنسين السعوديات من المشاركة الكاملة في الحياة العامة(20).
    37. HRW recommended that Kazakhstan review the 2011 Religion Law with a view to ensuring its conformity with the Constitution and international human rights standards. UN 37- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تستعرض كازاخستان قانون عام 2011 المتعلق بالأديان، بغية كفالة اتساقه مع الدستور والمعايير الدولية لحقوق الإنسان(79).
    52. HRW recommended that Kazakhstan ensure that the laws and regulations on demonstrations are in conformity with its international human rights obligations on freedom of assembly. UN 52- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تكفل كازاخستان اتساق القوانين واللوائح المتعلقة بالتظاهر مع التزاماتها الدولية المتعلقة بحرية التجمع، في مجال حقوق الإنسان(120).
    HRW recommended that Chile seek accountability for abuses by the police, and ensure that civilian authorities investigate, prosecute, and try human rights abuses committed by Carabineros. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تفرض شيلي مبدأ المساءلة على تجاوزات الشرطة وأن تضمن تحقيق السلطات المدنية في انتهاكات حقوق الإنسان على يد أفراد الشرطة ومقاضاة مرتكبيها ومحاكمتهم(52).
    HRW recommended that the State establish an independent vetting mechanism to remove and exclude members of the security forces responsible for serious human rights violations. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تقوم الدولة بوضع آلية تدقيق مستقلة لعزل واستبعاد أفراد قوات الأمن المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان(90).
    HRW recommended that the Government implement the Constitution, approve a political party law, and begin preparations for democratic elections with international monitoring throughout the process. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تنفذ الحكومة الدستور، وأن تعتمد قانوناً للأحزاب السياسية، وتشرع في التحضير لإجراء انتخابات ديمقراطية تخضع في جميع مراحلها للمراقبة الدولية(10).
    HRW recommended that the Government issue a standing invitation to United Nations special procedures to investigate and report on allegations of serious abuses in Eritrea. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن توجه الحكومة دعوة دائمة إلى جميع الآليات الخاصة للأمم المتحدة لكي تحقق في الادعاءات المتعلقة بما يقع في إريتريا من تجاوزات خطيرة وأن تعد تقارير بشأنها(12).
    HRW recommended that the Government issue clear public orders to the security forces to cease arbitrary arrest, detention, and torture of people based on their religious beliefs. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تصدر الحكومة أوامر علنية واضحة إلى قوات الأمن لكي تكف عن الاعتقالات والاحتجازات التعسفية، وعن تعذيب الأشخاص بسبب عقائدهم الدينية(76).
    HRW recommended that Sierra Leone improve food supply, sanitation and access to medicine and health services within prisons. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تحسن سيراليون من الإمدادات الغذائية والتصحاح وإمكانية الحصول على الدواء والخدمات الصحية في السجون().
    HRW recommended that Haiti improve food supply, sanitation, and access to medicine and health services within prisons. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تتخذ هايتي ما يلزم من تدابير لتحسين الإمداد بالغذاء ومرافق التصحاح وزيادة فرص الحصول على الأدوية والخدمات الصحية داخل السجون(45).
    43. HRW recommended that Haiti include more female representatives, with voting power, on the Interim Haiti Recovery Commission. UN 43- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تعزز هايتي تمثيل المرأة في اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي مع منحها سلطة التصويت(104).
    59. HRW recommended that Haiti follow through with implementation of the 2009 water reforms, including the development of a national water and sanitation sector, and the regulation and control of all actors. UN 59- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تُتابع هايتي تنفيذ الإصلاحات المقررة في عام 2009 بخصوص قطاع المياه، بما يشمل إنشاء شبكة وطنية للمياه والتصحاح، وتنظيم جميع الجهات الفاعلة ومراقبتها(145).
    72. HRW recommended that Haiti continue to provide, and increase where necessary, security in camps to protect camp residents, especially women and children. UN 72- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تواصل هايتي، عند الاقتضاء، جهودها الرامية إلى تحقيق الأمن في المخيمات من أجل حماية المقيمين فيها، ولا سيما النساء والأطفال، وأن تسعى إلى مضاعفة تلك الجهود(176).
    HRW recommended that Greece create sufficient numbers of appropriate reception places and ensure that all unaccompanied children were correctly identified and immediately referred to adequate care arrangements that protect them from exploitation and abuse, irrespective of whether they seek asylum. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تقيم اليونان عدداً كافياً من أماكن الاستقبال الملائمة وأن تضمن التحديد السليم لجميع الأطفال غير المصحوبين بذويهم وإحالتهم فوراً إلى مرافق الرعاية المناسبة لحمايتهم من الاستغلال والإيذاء، بغض النظر عن التماسهم للجوء من عدمه(135).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus