"وأوصى بإنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommended the establishment of a
        
    • and recommended the establishment
        
    • it recommended the establishment
        
    • recommended the setting up
        
    • he recommended the establishment
        
    • it recommended that a
        
    • recommended the creation
        
    He recommended the establishment of a political supervision commission composed of national actors and international partners to monitor the implementation of his political agenda. UN وأوصى بإنشاء لجنة إشراف سياسية مؤلفة من الأطراف الفاعلة الوطنية والشركاء الدوليين لرصد تنفيذ برنامجه السياسي.
    He called for the adoption of laws banishing forever ethnic discrimination and recommended the establishment of a commission for national unity and reconciliation. UN ودعا الى اعتماد قوانين تحظر التمييز اﻹثني إلى اﻷبد، وأوصى بإنشاء لجنة معنية بالوحدة الوطنية والمصالحة.
    The Resource Center had campaigned to raise awareness of the 2008 sixtieth anniversary of Al-Naqba and recommended the establishment of a commission of inquiry with the support of the United Nations and the Committee to investigate the events of 1948. UN وقالت إن المركز قام بحملات للتوعية بالذكرى السنوية الستين للنكبة التي يصادف وقوعها في عام 2008 وأوصى بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق بدعم من الأمم المتحدة واللجنة للتحقيق بالأحداث التي وقعت في عام 1948.
    it recommended the establishment of local committees to process and analyse information to be transmitted through identified channels. UN وأوصى بإنشاء لجان محلية لتناول وتحليل المعلومات الواجب إرسالها عن طريق قنوات محددة.
    The counsel regretted that the working group had not focused on violence against women but rather on domestic violence and recommended the setting up of a regular inter-ministerial and interdisciplinary working group focusing on violence against women, to be coordinated by the Minister for Women, with the goal of developing and implementing a coordinated policy on the elimination of violence against women. UN وأعرب عن أسفه لأن الفريق العامل لم يركز على العنف ضد المرأة بل العنف المنزلي وأوصى بإنشاء فريق عامل دائم مشترك بين الوزارات ومتعدد التخصصات يركز على العنف ضد المرأة، وبأن تنسق أعماله وزيرة شؤون المرأة، بهدف وضع سياسة منسقة للقضاء على العنف ضد المرأة وتنفيذها.
    it recommended that a dedicated safety unit should be established within the Department of Safety and Security with competent staff and resources to fulfil the safety-related aspects of its mandate. UN وأوصى بإنشاء وحدة مكّرسة للسلامة في إطار إدارة شؤون السلامة والأمن يتوافر فيها موظفون أكفّاء وموارد للاضطلاع بالجوانب الأمنية لولايتها.
    He recommended the creation of a private patients' fund that could be drawn upon for medical treatment outside of Gaza. UN وأوصى بإنشاء صندوق خاص للمرضى يمكن الاعتماد عليه في العلاج خارج غزة.
    The Group had also highlighted the importance of close cooperation between relevant agencies and the responsibility of the financial sector and had recommended the establishment of a global network of focal points for asset recovery, which should meet annually. UN كما أن الفريق سلط الضوء أيضاً على أهمية التعاون الوثيق بين الوكالات ذات الصلة، وعلى مسؤولية القطاع المالي، وأوصى بإنشاء شبكة عالمية من نقاط الاتصال من أجل استعادة الأصول على أن تجتمع سنوياً.
    He recommended the establishment of a national agency for the employment and recruitment of foreign skilled and unskilled labour which would deal directly with countries exporting migrant labour and would replace the many private agencies operating in that context. UN وأوصى بإنشاء وكالة وطنية لتوظيف وتعيين اﻷيدي العاملة اﻷجنبية الماهرة وغير الماهرة لتتعامل مباشرة مع البلدان المصدرة لﻷيدي العاملة وتحل محل الوكالات الخاصة العديدة العاملة في هذا المجال.
    Some instances of incompatibility between domestic legislation and the Covenant persisted, however, and he recommended the establishment of a permanent body within the Government to conduct a thorough review of domestic legislation in the light of Covenant obligations. UN غير أنه أشار إلى استمرار أوجه التعارض بين التشريع المحلي والعهد، وأوصى بإنشاء هيئة دائمة داخل الحكومة ﻹجراء استعراض شامل للتشريع المحلي في ضوء التزامات العهد.
    The Special Representative welcomed that statement and recommended the establishment of an independent electoral commission which would be responsible for the supervision of the elections in a manner which would guarantee their freedom and fairness. UN وقد رحب الممثل الخاص بذلك التصريح وأوصى بإنشاء لجنة انتخابية مستقلة تتولى مسؤولية اﻹشراف على الانتخابات بطريقة تضمن حريتها ونزاهتها.
    The Conference on Human Rights which took place in Vienna last June confirmed global standards of respect for and protection of human rights and recommended the establishment of a high commissioner for human rights. UN وقد أكد مؤتمر حقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه الماضي معايير عالمية لاحترام حقوق اﻹنسان وحمايتها، وأوصى بإنشاء منصب مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان.
    It stressed the importance of close cooperation, trust and exchange of knowledge between competent authorities in requesting and requested States and recommended the establishment of a global network of focal points for asset confiscation and recovery and the organization of annual meetings of those focal points. UN وشدّد على أهمية التعاون الوثيق والثقة وتبادل المعارف بين السلطات المختصة في الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات، وأوصى بإنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال تعنى بمصادرة الموجودات واستردادها وتنظيم اجتماعات سنوية تضم جهات الوصل تلك.
    it recommended the establishment of an ICT task force and a trust fund to promote universal and affordable access to ICT and the use of ICT for development. UN وأوصى بإنشاء فرقة عمل بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصندوق استئماني خاص بها لتعزيز اتاحة سبل الوصول العالمية النطاق والميسورة التكلفة الى هذه التكنولوجيا واستخدامها لأجل التنمية.
    It recommended the establishment of a monitoring committee to oversee the implementation of this Act. UN وأوصى بإنشاء لجنة مراقبة للإشراف على تنفيذ هذا القانون(19).
    The counsel regretted that the working group had not focused on violence against women but rather on domestic violence and recommended the setting up of a regular inter-ministerial and interdisciplinary working group focusing on violence against women, to be coordinated by the Minister for Women, with the goal of developing and implementing a coordinated policy on the elimination of violence against women. UN وأعرب عن أسفه لأن الفريق العامل لم يركز على العنف ضد المرأة بل على العنف العائلي، وأوصى بإنشاء فريق عامل دائم مشترك بين الوزارات ومتعدد التخصصات يركز على العنف ضد المرأة، تتولى تنسيق أعماله وزيرة شؤون المرأة، بهدف وضع وتنفيذ سياسة منسقة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    it recommended that a matrix to map technical assistance activities at the bilateral, regional and global levels should be developed and further expanded and that the Secretariat, upon request, should provide non-reporting States parties with the necessary assistance to complete the self-assessment checklist. UN وأوصى بإنشاء مصفوفة من أجل رسم خريطة لأنشطة المساعدة التقنية على المستوى الثنائي والإقليمي والعالمي وتوسيع رقعتها، وبأن تقوم الأمانة، عند الطلب، بتزويد الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير بالمساعدة الضرورية لاستكمال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    The Chairman of the Board of Investment of Bangladesh enumerated the FDI potential that Nepal can capitalize on and recommended the creation of an investment promotion agency to promote, facilitate and deliver service to foreign investors; strengthening of the domestic industrial sector; and targeting of investors to take advantage of the Indian market. UN وعدد رئيس مجلس الاستثمار في بنغلاديش إمكانات الاستثمار الأجنبي المباشر التي يمكن أن تستفيد منها نيبال وأوصى بإنشاء وكالة للاستثمار تقوم بتشجيع الاستثمار وتيسيره وتقديم الخدمات إلى المستثمرين الأجانب؛ وتعزيز القطاع الصناعي المحلي؛ وتوجيه المستثمرين للاستفادة من السوق الهندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus