"وأوضحت أن وفدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her delegation
        
    her delegation could accept the Italian interpretation, as endorsed by Sweden. UN وأوضحت أن وفدها سوف يقبل بالتفسير الإيطالي، كما أيدته السويد.
    Indeed, her delegation would have appreciated a further reference to indigenous women's right to live free from violence. UN وأوضحت أن وفدها كان يفضل الإشارة بقدر أكبر إلى حق نساء الشعوب الأصلية في العيش بمأمن من العنف.
    her delegation also agreed with the Special Rapporteur's pragmatic approach to the scope of his future work, including an analysis of the operational aspects of disaster relief and assistance. UN وأوضحت أن وفدها يتفق أيضا مع المقرر الخاص في اتباع نهج عملي لتحديد نطاق عمله في المستقبل، بما في ذلك تحليل الجوانب التنفيذية للإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    her delegation would vote against the proposed amendment. UN وأوضحت أن وفدها سيصوت ضد التعديل المقترح.
    her delegation would vote against the amendments and she urged all Member States to do likewise. UN وأوضحت أن وفدها سيصوت ضد التعديلات وحثت الدول الأعضاء على التصويت ضدها أيضا.
    her delegation intended to submit an updated resolution on the Decade and would welcome the input of other delegations. UN وأوضحت أن وفدها يعتزم تقديم قرار مستكمل بشأن العقد ويرحب بمساهمة الوفود الأخرى.
    her delegation believed that the conclusion of additional protocols should be developed into a verification standard and appealed for universal submission to the IAEA safeguards system. UN وأوضحت أن وفدها يؤمن بأن إبرام البروتوكولات الإضافية ينبغي تطويره ليصبح معيارا للتحقق ودعت إلى الخضوع الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    her delegation believed that the conclusion of additional protocols should be developed into a verification standard and appealed for universal submission to the IAEA safeguards system. UN وأوضحت أن وفدها يؤمن بأن إبرام البروتوكولات الإضافية ينبغي تطويره ليصبح معيارا للتحقق ودعت إلى الخضوع الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    her delegation hoped that the issue could serve as a model of best practices for the resolution of similar disputes. UN وأوضحت أن وفدها يرجو أن تكون هذه المسألة بمثابة نموذج لأفضل الممارسات من أجل حل النزاعات المماثلة.
    her delegation would have liked paragraph 4 to have been more comprehensive and evidence-based. UN وأوضحت أن وفدها كان يود لو أن الفقرة 4 من مشروع القرار جاءت أكثر شمولا وارتكازا على الأدلة.
    her delegation wished to underline the importance of regional meetings in raising awareness of the Convention's provisions and strengthening cooperation at the regional level. UN وأوضحت أن وفدها يود تأكيد أهمية الاجتماعات اﻹقليمية في التوعية بأحكام الاتفاقية وتعزيز التعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    her delegation would like to emphasize the usefulness of the general framework proposed by the Working Group on the topic in 2009, which had raised issues and questions of particular interest to States. UN وأوضحت أن وفدها يود أن يؤكد أهمية الإطار العام الذي اقترحه الفريق العامل بشأن هذا الموضوع في عام 2009 والذي أثار مسائل وتساؤلات توليها الدول اهتماما كبيرا.
    her delegation looked forward to working together with Ecuador in the Special Committee in order to eradicate the scourge of colonialism once and for all, in accordance with the Charter of the United Nations. UN وأوضحت أن وفدها يتطلع إلى العمل سويا مع إكوادور من خلال اللجنة الخاصة لاستئصال شأفة الاستعمار إلى الأبد، طبقا لما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    her delegation had taken note of the Committee's concern that funding had been channelled towards faith-based organizations at the expense of women's organizations; however, all funding was allocated on the basis of strict criteria. UN وأوضحت أن وفدها قد أحاط علما بقلق اللجنة من أن التمويل يصب باتجاه المنظمات القائمة على أساس ديني على حساب المنظمات النسائية، وإن كانت جميع أشكال التمويل تخصص على أساس معايير دقيقة.
    her delegation supported the proposal submitted by the non-aligned countries relating to paragraph 48 and stressed the need to name the three States referred to in paragraph 49 in the paragraph itself, rather than a footnote. UN وأوضحت أن وفدها يؤيد الاقتراح المقدم من بلدان حركة عدم الانحياز والمتعلق بالفقرة 48 وشددت على ضرورة تسمية الدول الثلاث المشار إليها في الفقرة 49 في الفقرة نفسها، وليس في حاشية.
    14. her delegation was also concerned about the overexpenditure for contractual services for the International Tribunal for Rwanda and the related issue of the continuously escalating indigency expenses for the defence counsel. UN 14 - وأوضحت أن وفدها يساوره القلق كذلك بشأن الإنفاق الزائد على الخدمات التعاقدية المقدمة للمحكمة وما يتصل بذلك من زيادة مستمرة في نفقات العوز لتغطية تكاليف محامي الدفاع.
    5. her delegation planned to introduce a draft resolution on trafficking in women and girls, which it hoped would be adopted by consensus. UN 5 - وأوضحت أن وفدها يعتزم تقديم مشروع قرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، وهو يأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    29. Ms. Ahmed (Sudan) stated that her delegation wished to align itself with the statement made by the representative of Malaysia. UN 29 - وأوضحت أن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة ماليزيا.
    her delegation welcomed the Secretary-General’s commitment to consider undertaking a comprehensive, integrated assessment of progress in the implementation of international conventions arising from the Rio conference in 2002. UN وأوضحت أن وفدها يرحب بالتزام اﻷمين العام بالنظر في إجراء تقييم شامل متكامل للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات الدولية الناشئة عن مؤتمر ريو في عام ٢٠٠٢.
    40. Criticism of the review procedure, with which her delegation agreed, had been increasing. UN ٤٠ - وأوضحت أن وفدها يتفق مع الانتقادات المتزايدة ﻹجراء المراجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus