he further explained that the only expenses charged to core resources are management, administration and the support costs required for running operations and maintaining the organization. | UN | وأوضح كذلك بأن النفقات الوحيدة التي تُحَمَّل على الموارد الأساسية هي تكاليف التنظيم والإدارة والدعم اللازمة للعمليات الجارية حاليا والحفاظ على عمل المنظمة. |
he further explained that the only expenses charged to core resources are management, administration and the support costs required for running operations and maintaining the organization. | UN | وأوضح كذلك بأن النفقات الوحيدة التي تُحَمَّل على الموارد الأساسية هي تكاليف التنظيم والإدارة والدعم اللازمة للعمليات الجارية حاليا والحفاظ على عمل المنظمة. |
he further explained that he was expecting key partners that very morning for discussions. | UN | وأوضح كذلك أنه كان في ذلك الصباح بالذات ينتظر شركاء رئيسيين من أجل إجراء مناقشات. |
it was further explained that draft paragraph 2 was intended as a further clarification of draft paragraph 1, and there was agreement that that relationship should be more clearly set out. | UN | وأوضح كذلك أن مشروع الفقرة 2 يقصد به زيادة إيضاح مشروع الفقرة 1، وكان هناك اتفاق على أن تبين العلاقة على نحو أوضح. |
he further indicated that Viet Nam had undertaken efforts to obtain notes verbales by other relevant coastal States stating their intention not to object to the examination of the submission made by the Commission. | UN | وأوضح كذلك أن فييت نام قد بذلت جهودا من أجل الحصول من الدول الساحلية الأخرى ذات الصلة على مذكرات شفوية توضح فيها نيتها ألا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب. |
he also explained that, in preparing his statement, he had worked in close consultation with many delegations during the course of the meeting. | UN | وأوضح كذلك أنه في إعداده لهذا البيان عمل في تشاور وثيق مع وفود كثيرة أثناء الاجتماع. |
it further indicated that the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas had rejected last year as premature a proposal to begin consideration of steps to implement the provisions of the Agreement in addition to its refusal of transparency, as required in article 12 of the Agreement. | UN | وأوضح كذلك أن اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط اﻷطلسي قد رفضت في العام الماضي اقتراحا ببدء النظر في اتخاذ خطوات لتنفيذ أحكام الاتفاق واعتبرت الاقتراح سابقا ﻷوانه فضلا عن رفضها للشفافية، المطلوبة حسب المادة ١٢ من الاتفاق. |
he further specified that a judge who had retired from the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Court of Justice and was the recipient of a pension therefrom, would not continue to receive that pension during the time he or she served as an ad litem judge. | UN | وأوضح كذلك أن القاضي الذي يتقاعد من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو محكمة العدل الدولية ويكون متلقيا لمعاش تقاعدي من أي منها يتوقف عن تلقي هذا المعاش التقاعدي في أثناء فترة خدمته كقاض مخصص. |
it was further clarified that electronic transferable records should not include electronic equivalents of securities, such as shares and bonds, nor electronic means of payment. | UN | وأوضح كذلك أنَّ السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل لا ينبغي أن تشمل المعادل الإلكتروني للأوراق المالية، مثل الأسهم والسندات، ولا وسائل الدفع الإلكترونية. |
he further explained that the Adviser could be supported locally by the United Nations country team and the United Nations development framework. | UN | وأوضح كذلك أن المستشار يمكن أن يحصل على دعم على المستوى المحلي من فريق الأممالمتحدةالقطري وإطار الأمم المتحدة الإنمائي. |
he further explained that an intensive process of assimilation had been taking place since the Spanish conquest. | UN | وأوضح كذلك أن ثمة عملية اندماج مكثفة قائمة منذ ض الغزو الاسباني. |
he further explained that an intensive process of assimilation had been taking place since the Spanish conquest. | UN | وأوضح كذلك أن ثمة عملية اندماج مكثفة قائمة منذ الغزو الاسباني. |
he further explained that the e-ADT, a web platform, was available for member States. | UN | وأوضح كذلك أن أداة تطوير المحاسبة الإلكترونية، وهي منصة على الشبكة العالمية، متاحة لبعض الدول الأعضاء. |
he further explained that the international community remained divided on the Western Sahara question and that the current negotiating framework, governed by Chapter VI of the Charter of the United Nations, did not permit the United Nations to impose a solution on either party. | UN | وأوضح كذلك أن المجتمع الدولي لا يزال منقسما بشأن مسألة الصحراء الغربية، وأن الإطار التفاوضي الحالي، الذي ينظمه الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، لا يسمح للأمم المتحدة بفرض حل على أي من الطرفين. |
he further explained that, with the exception of his father, who was asked to follow the police car to the station, they were handcuffed and at the station locked in a cell. | UN | وأوضح كذلك أنهم جميعاً، باستثناء والده الذي طُلب منه اللحاق بسيارة شرطة إلى المركز، قد كبلت أيديهم وعندما وصلوا مركز الشرطة أودعوا في زنزانة. |
it was further explained that the amount of money offered in the " Fiscal Envelope " was arrived at following a political decision and was not open to discussion. | UN | وأوضح كذلك أن المبلغ المالي، الذي يقدم في اطار " المغلف المالي " ، يتم التوصل إليه إثر قرار سياسي، وهو غير قابل للمناقشة. |
it was further explained that the amount of money offered in the " Fiscal Envelope " was arrived at following a political decision and was not open to discussion. | UN | وأوضح كذلك أن المبلغ المالي، الذي يقدم في اطار " المغلف المالي " ، يتم التوصل إليه إثر قرار سياسي، وهو غير قابل للمناقشة. |
it was further explained that, if some suppliers or contractors parties to the framework agreement indicated to the procuring entity from the outset of the procurement proceedings their limited capacity to deliver certain parts of the subject matter of the procurement, it would be inappropriate for the procuring entity to invite them. | UN | وأوضح كذلك أنه في الحالات التي يُـبلِّغ فيها بعض المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري الجهة المشترية، من بداية إجراءات الاشتراء، بمحدودية قدرتهم على توريد أجزاء معيَّنة من الشيء موضوع الاشتراء، لا يصح أن تقوم الجهة المشترية بدعوتهم. |
he further indicated that the duration of the Office would be three years, starting in January 2002. | UN | وأوضح كذلك أن مدة عمل المكتب ستكون ثلاث سنوات، تبدأ اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002. |
he further indicated that the Frente POLISARIO would not commit itself to participate in the identification of applicants from the contested H to J groups. | UN | وأوضح كذلك أن جبهة البوليساريو لن تلتزم بالمشاركة في تحديد هوية المتقدمين من المجموعات حاء إلى ياء المتنازع عليها. |
he also explained that the Police Complaints Authority consisted of a lawyer appointed by the Governor General and supporting staff. | UN | وأوضح كذلك أن هيئة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة تتألف من قانوني يعينه الحاكم العام وموظفين مساعدين. |
he further specified that a judge who had retired from ICTY, ICTR or ICJ and was the recipient of a pension therefrom, would not continue to receive that pension during the time he or she served as an ad litem judge. | UN | وأوضح كذلك أن القاضي الذي يتقاعد من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو محكمة العدل الدولية ويكون متلقيا لمعاش تقاعدي من أي منها يتوقف عن تلقي هذا المعاش التقاعدي في أثناء فترة خدمته كقاض مخصص. |
it was further clarified that functions of third-party service providers or intermediaries of the electronic transferable record should not be covered under the notion of " control " . | UN | وأوضح كذلك أنَّ وظائف مقدِّمي الخدمات من الأطراف الثالثة أو وسطاء السِّجل الإلكتروني القابل للتحويل لا ينبغي أن تكون مشمولةً بمفهوم " السيطرة " . |
The CEO/Secretary indicated further that, if the Board were now inclined to provide assistance from the Emergency Fund, it would have to formulate a proposal to be recommended to the General Assembly, indicating the nature of the assistance, the eligibility criteria and the method for determining the amount of the payments. | UN | وأوضح كذلك أنه إذا كان المجلس يميل الآن إلى تقديم المساعدة من صندوق الطوارئ، فسوف يتعين عليه أن يصيغ اقتراحا يبين فيه طابع هذه المساعدة ومعايير الأهلية وطريقة تحديد قيمة المدفوعات، وأن يوصي الجمعية العامة بالموافقة على هذا الاقتراح. |