"وأوقف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and stop
        
    • were arrested
        
    • were suspended
        
    • and suspended
        
    • were stopped
        
    • and arrested
        
    • was suspended
        
    • And cut
        
    • suspended the
        
    • and has ceased
        
    • shut down
        
    • stopped by
        
    • on hold and
        
    • suspended and
        
    • he was arrested
        
    Now, Bert stop playing around and stop those horses. Open Subtitles الان، بيرت توقف عن اللعب وأوقف هذه الخيول
    That goal could still be attained if the international community would renew its efforts and stop the current catastrophic loss. UN وأعلنت أن هذا الهدف مازال ممكن التحقيق إذا جدد المجتمع الدولي جهوده وأوقف الخسائر الكارثية الحالية.
    Some of the perpetrators were arrested; however, in other cases, there was no follow-up or support provided by the authorities. UN وأوقف بعض الفاعلين، بيد أن السلطات، في حالات أخرى، لم تتابع الموضوع، ولم تبد حماسا له.
    Visa requirements were suspended with respect to some countries. UN وأوقف مؤقتا الحصول على التأشيرات فيما يتصل ببعض البلدان.
    The staff member was served with a letter of censure and suspended from duty without pay for one week. UN وقد وُجهت إلى الموظف مذكرة تأنيب وأوقف عن العمل بدون راتب لمدة أسبوع.
    The political leaders were stopped in front of the University by gendarmes led by Thégboro. UN وأوقف رجال الدرك التابعون لتيغبورو القادة السياسيين في منطقة الجامعة.
    Both Mr. Baghdadi and Mr. Al Yazan Al Jazairy were stopped at the checkpoint and arrested. UN وأوقف كل من السيد البغدادي والسيد اليزن الجزائري عند نقطة التفتيش واعتقلا.
    Various grave racial riots broke out, the Parliament was suspended and Malaysia was ruled until 1971 by the National Operations Council (NOC). UN واندلعت العديد من أعمال شغب خطيرة شتى وأوقف البرلمان وخضعت ماليزيا لحكم مجلس العمليات الوطني حتى عام 1971.
    Our job... figuring out which one of these powder kegs is most likely to go off, get there, and stop it from happening. Open Subtitles عملنا معرفة أي من هذه البراميل هي التي ستنفجر إذهب وأوقف ذلك من الحدوث
    Rise-fall, fall-rise, steady fall, steady rise, black cop-white cop, and stop that wedding. Open Subtitles السقوط والنهوض ألبقاء ناهضاً شرطي أبيض وأوقف ذلك الزواج
    Yeah, but I need to open you up to repair the vein and stop the bleeding. Open Subtitles أجل، ولكن أحتاج لإحداث قطع حتى أُصلح الوريد وأوقف النزيف
    Grow a pair, put on pants, get on a plane, and stop your lady from screwing up her life. Open Subtitles ضع سروالاً وإلبس أحذية، وإركب في الطائرة، وأوقف إمرأتك من تدمير حياتها.
    Mumble some things in Hindi along with fake astrology predictions... ..and stop these marriages, that's all. Open Subtitles ‎غمغم ببعض الأشياء بالهندي مع تنبؤات تنجيم خاطئة ‎وأوقف هذه الزواج،هذا كل شيء
    Twenty-seven people were arrested for possession of illegal weapons and handed over to UNMIK police. UN وأوقف 27 شخصا لحيازتهم أسلحة غير مشروعة وسُلّموا إلى الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Three senior members of KPC were arrested on suspicion of involvement in kidnapping, torture and murder in 1999. UN وأوقف ثلاثة من كبار أعضاء فيلق حماية كوسوفو للاشتباه بضلوعهم في الخطف والتعذيب والقتل في عام 1999.
    Visa requirements were suspended with respect to some countries. UN وأوقف مؤقتا الحصول على التأشيرات فيما يتصل ببعض البلدان.
    The Special Rapporteur has learned that Mr. Kuykendall, warden of VSPW, has, since her visit, been “walked off the grounds” and suspended from his duties pending an investigation into financial mismanagement. UN وعلمت المقررة الخاصة أن السيد كيويكندال، ناظر سجن فالي ستايت النسائي، قد أبعد من منصبه منذ زيارتها وأوقف عن مهامه ريثما ينتهي التحقيق في إساءة تصرفه المالي.
    The Lebanese Armed Forces recovered three vehicle-borne improvised explosive devices and various types of ammunition and explosives and arrested over 160 militants. UN وضبط الجيش اللبناني ثلاث عبوات ناسفة بدائية الصنع موضوعة في مركبات، وأنواع مختلفة من الذخائر والمتفجرات، وأوقف أكثر من 160 مقاتلا.
    Another defence investigator was suspended pending further investigation into his background. UN وأوقف محقق دفاع آخر ريثما يتم التحقيق في خلفيته.
    And cut. Open Subtitles تمهلوا، وأوقف التصوير.
    President Daoud suspended the free press and most of the political parties vanished with the exception of the PDPA. UN وأوقف الرئيس داوود الصحافة الحرة واختفت معظم الأحزاب السياسية باستثناء حزب الشعب الديمقراطي الأفغاني.
    As a result of this attack, the author has changed his place of residence and has ceased his efforts to enquire about the investigation out of fear for his life and that of his children. UN ونتيجة لهذا الاعتداء، غيّر صاحب البلاغ محل إقامته وأوقف محاولات الاستفسار عن التحقيق خوفاً على حياته وحياة أولاده.
    Eventually the starboard engine lost oil pressure and the captain, concerned the Israelis might ram the boat, shut down the engines. UN وفي نهاية الأمر، انخفض ضغط الزيت في المحرك الأيسر وأوقف القبطان المحركات خشية أن يلحق الإسرائيليون الضرر بالمركب.
    39. A bus travelling from Dragash/Dragaš to Belgrade was stopped by masked, armed men on 6 December and 7 February. UN 39 - وأوقف مسلحون ملثَّمون حافلةً متوجهة من دراغاش إلى بلغراد في 6 كانون الأول/ديسمبر و 7 شباط/فبراير.
    Under the second phase, 14 contracts worth $10,723,633 have been submitted, of which 12 worth $10,582,437 have been approved, with one blocked, one on hold and 2 being processed. UN وفي إطار المرحلة الثانية، تم تقديم ١٤ عقدا، حيث ووفق على ١٢ منها تبلغ قيمتها ٤٣٧ ٥٨٢ ١٠ دولارا، وأوقف عقد واحد، وجمد عقد آخر، ويوجد عقدان قيد التناول.
    The day he arrived in Belgium, he was arrested, detained for several hours and deported back to the United Kingdom. UN وفي يوم وصوله إلى بلجيكا، القي القبض عليه وأوقف لعدة ساعات، ورحل عائدا إلى المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus