About 36,000 students and 4,500 teachers and parents have been sensitized. | UN | وقد تم توعية حوالي 000 36 طالب و 500 4 من المدرسين وأولياء الأمور. |
The repair of buildings is left to the teaching staff and parents. | UN | ومهمة ترميم المباني ملقاة على عاتق هيئة التدريس وأولياء الأمور. |
(ii) Development and implementation of communication strategies to ensure schools and parents are knowledgeable about the new textbook strategy; | UN | ' 2` وضع استراتيجيات الاتصالات وتنفيذها لضمان إطلاع المدارس وأولياء الأمور على استراتيجية الكتب المدرسية الجديدة؛ |
It stated that the Government was faced with that challenge and believed that the responsibility for compliance rested mostly with parents and guardians. | UN | وذكر أن الحكومة تواجه هذا التحدي وترى أن مسؤولية الامتثال تقع في معظمها على عاتق الآباء وأولياء الأمور. |
Public awareness and assistance were required in order to send to parents and guardians the message that corporal punishment was not acceptable. | UN | وهناك حاجة إلى توعية الجمهور وتقديم المساعدة كي يعي الآباء وأولياء الأمور أن العقوبة البدنية غير مقبولة. |
110. The above-mentioned records could be made available to the child, as well as to the parents or guardians, within the limits of the child's right to privacy and confidentiality, as appropriate. | UN | 110 - ويمكن، حسب الاقتضاء، إطلاع الأطفال وأولياء الأمور أو الأوصياء على السجلات المذكورة أعلاه في حدود مراعاة حق الطفل في الخصوصية والسرية. |
Well, sure. Kids and parents complain all the time about all my teachers. | Open Subtitles | حسناً ، بالطبع الأطفال وأولياء الأمور يشكون طوال الوقت من كل المدرسين |
- Students and parents, welcome to New York City high school d-1 quarter finals match-up. | Open Subtitles | الطلاب وأولياء الأمور مرحبا بكم في المدرسة الثانوية لمدينة نيويورك في مباراة الربع النهائي |
When buses and parents come to pick these kids up. | Open Subtitles | عندما تأتي الحافلات وأولياء الأمور لأخذ هؤلاء الاطفال |
And me and all of these teachers and parents, we didn't go through all this to get turned down for a typo. | Open Subtitles | وأنا وجميع هؤلاء المعلمين وأولياء الأمور لم نذهب من خلال كل هذا لكي يتم رفضنا لخطأ مطبعي |
Strong recommendation letter, great interview and parents that wanted to be involved. | Open Subtitles | قوي خطاب توصية ، مقابلة كبيرة وأولياء الأمور التي أرادت أن تشارك. |
The State adopts educational curricula collaboratively through brainstorming sessions. The Vice-President of the State and Prime Minister engage representatives from the field of education -- including teachers, physicians, school principals, students and parents -- in the ministerial retreats organized by the Cabinet to discuss new ideas in education and health. | UN | وتتبع الدولة منهاجا تشاركيا من خلال جلسات العصف الذهني؛ حيث قام نائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء بإشراك ممثلين عن الميدان التربوي من المعلمين والأطباء ومديري المدارس والطلاب وأولياء الأمور في الخلوة الوزارية التي يعقدها مجلس الوزراء بهدف مناقشة الأفكار الجديدة في قطاعي التعليم والصحة. |
164. A National Women's Literacy Programme has been set up and female circumcision is being tackled by punishing practitioners and parents. | UN | 164- وقد وضع برنامج وطني لمحو أمية الإناث، ومكافحة ختانهن بقمع الخاتنات وأولياء الأمور. |
Fourth, boys generally receive more encouragement from parents and guardians to stimulate study. | UN | ورابعا يتلقى الفتيان عادة مزيدا من التشجيع من الآباء وأولياء الأمور مما يحفز على الدراسة. |
For this to happen, parents and guardians must also be educated on the value of education. | UN | وتحقيقا لذلك، يتعين أيضا توعية الوالدين وأولياء الأمور بقيمة التعليم. |
Parents and guardians have the right to choose a form of education for their children, but they are also obliged to facilitate the exercise of the right to elementary education for their children. | UN | ويتمتع الأبوان وأولياء الأمور بالحق في اختيار أحد أشكال التعليم لأطفالهم، ولكن يتوجب عليهم أيضاً أن ييسروا ممارسة الحق في التعليم الابتدائي لأطفالهم. |
Country Governments must also ensure that communities, parents and guardians are educated and able to provide effective guidance and support to adolescents and youth. | UN | ويجب على حكومات البلدان أيضا أن تكفل تثقيف أفراد المجتمعات المحلية، والوالدين، وأولياء الأمور وأن تكفل قدرتهم على توفير التوجيه والدعم الفعّالين للمراهقين والشباب. |
Assist the community to acknowledge to linkage between poverty and regular household chores; and seek solutions the existing problems in order to create confidence for parents and guardians in sending female children to school. | UN | :: مساعدة المجتمع المحلي على الاعتراف بالصلات بين الفقر والأعباء المنزلية العادية، والبحث عن حلول للمشاكل القائمة لإشاعة الثقة لدى الآباء وأولياء الأمور لإرسال بناتهن إلى المدرسة؛ |
This plan will include programmes, seminars and meetings for teachers and education staff on the provisions of the Convention. This will help them to initiate awareness among students, their families and guardians, and fathers' and mothers' councils through school activities such as broadcast and journalism activities. | UN | وتشمل الخطة برامج للمدرسين والعاملين في قطاع التعليم والحلقات الدراسية والاجتماعات وذلك بهدف تعريفهم بأحكام الاتفاقية ومن ثم إشراكهم في بث الوعي حولها بين طلبة المدارس والأسر وأولياء الأمور من خلال مجالس الآباء والأمهات وعبر النشاط المدرسي مثل الإذاعة والصحافة المدرسية. |
110. The above-mentioned records could be made available to the child, as well as to the parents or guardians, within the limits of the child's right to privacy and confidentiality, as appropriate. | UN | 110- ويمكن، حسب الاقتضاء، إطلاع الأطفال وأولياء الأمور أو الأوصياء على السجلات المذكورة أعلاه في حدود مراعاة حق الطفل في الخصوصية والسرية. |
Cultural services, including a specialized library for children and cultural and artistic competitions, are also provided and it is intended to expand these centres now that they have proved successful and outstandingly popular with children and their guardians. | UN | وتجري النية الآن للتوسع في هذه المراكز بعد ان ثبت نجاحها ولقيت اقبالاً منقطع النظير من الأطفال وأولياء الأمور. |