"وأياً كانت" - Traduction Arabe en Anglais

    • whatever the
        
    • regardless
        
    • Whatever their
        
    • whichever
        
    • and for whatever
        
    • no matter
        
    • imperative that whatever
        
    • and whoever
        
    whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. UN وأياً كانت المنهجية المستخدمة، من الأساسي إجراء تقييم موضوعي للحالة في كل بلد قد يعاني من مشاكل انعدام الأمن الغذائي.
    whatever the circumstances, such delays were in violation of the provisions of the Covenant. UN وأياً كانت الظروف فإن هذا التأخير يُعدّ انتهاكاً لأحكام العهد.
    whatever the particular environmental location, HIV positivity remains higher in women. UN وأياً كانت منطقة الإقامة، فإن انتشار فيروس نقص المناعة البشري يظل مرتفعاً لدى المرأة بشكل دائم.
    The Committee encourages the State party to allow full implementation of this ruling and to ensure that all veterans, regardless of their current place of residence or their nationality, are treated equally. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع هذا القرار موضع التنفيذ التام وأن تحرص على ضمان معاملة متساوية لجميع المحاربين القدامى، أياً كان مكان إقامتهم الحالي وأياً كانت جنسيتهم.
    whatever the final modalities, aid should be directed towards the development of productive capacities, including technology and knowledge. UN وأياً كانت الطرائق النهائية، ينبغي للمعونة أن تكون موجهة نحو تنمية القدرات الإنتاجية، بما في ذلك التكنولوجيا والمعارف.
    whatever the method, loss of nationality applied to an individual's minor children who were living with him. UN وأياً كانت الطريقة، فإن فقدان الجنسية يبسط آثاره بقوة القانون إلى أولاد الشخص المعني القاصرين الذين يعيشون معه فعلاً.
    Nevertheless, whatever the wording, the question cannot be avoided. UN وعلى الرغم من ذلك، وأياً كانت الصياغة، فإنه لا يمكن تجنب هذه المسألة.
    whatever the final results, the debate stirred by the dam projects has already disrupted local social relations considerably. UN وأياً كانت النتائج النهائية، فإن الجدل الذي ولّدته مشاريع السد قد أخلّ أصلاً وإلى حد كبير بالعلاقات الاجتماعية المحلية.
    whatever the amount of time needed, a pre-determined and clearly understood deadline is critical. UN وأياً كانت المدة الزمنية اللازمة، فإن تعيين أجل واضح ومحدد مسبقاً يعتبر أمراً في غاية الأهمية.
    whatever the case, it is clear that the demonstrators also killed a member of the GC. UN وأياً كانت الحال، فإن من الواضح أن المتظاهرين قتلوا أيضا أحد أفراد الحرس المدني.
    whatever the excesses of an unprofessional media, on balance, freedom tends to smooth out rough edges. UN وأياً كانت تجاوزات وسائط اﻹعلام غير المهنية، فإن الحرية تنزع، في المحصلة النهائية، إلى تلطيف اﻷمور.
    whatever the excesses of an unprofessional media, on balance, freedom tends to smooth out rough edges. UN وأياً كانت تجاوزات وسائط اﻹعلام غير المهنية، فإن الحرية تنزع، في المحصلة النهائية، إلى تلطيف اﻷمور.
    whatever the ETS’s flaws, these three lessons are the important ones to keep in mind. News-Commentary وأياً كانت عيوب نظام مقايضة الانبعاثات فإن هذه الدروس الثلاثة لابد وأن تكون نصب أعيننا في كل وقت.
    Are acts of torture considered universal crimes under national law, wherever they occur and whatever the nationality of the perpetrator or victim? Please provide relevant examples of any such prosecutions. UN وهل تعتبر التشريعات الوطنية أعمال التعذيب بمثابة جرائم عالمية، أينما ارتُكبت وأياً كانت جنسية مرتكب الجريمة أو ضحيتها؟ يُرجى تقديم أي أمثلة ذات صلة لمحاكمات جرت في هذا الصدد.
    whatever the starting point used to calculate the sentence, his release is now overdue and he remains in detention, as does his brother. UN وأياً كانت نقطة البدء المستخدمة لحساب مدة العقوبة، فإنه فات الأوان على موعد إطلاق سراحه وهو لا يزال رهن الاعتقال مع شقيقه.
    whatever the solutions and plan of action adopted to improve coordination and reduce aid fragmentation, they need to be backed up by clear mechanisms for ensuring enforcement and monitoring. UN وأياً كانت الحلول وخطة العمل المعتمدة لتحسين التنسيق وتقليص تجزئة المعونة، فإنها تحتاج لأن تكون مسنودة بآليات واضحة لضمان الإنفاذ والرصد.
    whatever the nature of TNC involvement, low-income countries are likely to benefit from partnerships with various development partners that can contribute both financial resources and technical expertise. UN وأياً كانت طبيعة مشاركة الشركات عبر الوطنية، فمن المحتمل أن تستفيد البلدان ذات الدخل المنخفض من الشراكات مع شركاء التنمية المتعددين الذين بإمكانهم الإسهام بكل من الموارد المالية والخبرة الفنية.
    The Committee encourages the State party to allow full implementation of this ruling and to ensure that all veterans, regardless of their current place of residence or their nationality, are treated equally. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع هذا القرار موضع التنفيذ التام وأن تحرص على ضمان معاملة متساوية لجميع المحاربين القدامى، أياً كان مكان إقامتهم الحالي وأياً كانت جنسيتهم.
    Moreover, Whatever their intrinsic merits, none of these proposals addresses the global economy’s most immediate problem: undersupply, not oversupply, of credit. News-Commentary وأياً كانت المزايا الجوهرية التي تتمتع بها هذه المقترحات فإنها لا تعالج مشكلة الاقتصاد العالمي الأكثر إلحاحا: نقص المعروض، وليس زيادة المعروض، من الائتمان. وبعبارة أخرى، فإن التحدي يتمثل في تنشيط نمو الإقراض مع التحلي بالوعي الكامل بضرورة البدء في ابتكار السبل الكفيلة بكبح جماحه.
    whichever way of drafting is chosen, the specific aspects of the topic will have to be considered with great care. UN وأياً كانت طريقة الصياغة المختارة، فإن الجوانب المحددة للموضوع يجب أن تُدرس بعناية كبيرة.
    Therefore, Jordan's firm policy unequivocally condemns all forms and manifestations of terrorism committed by anyone, anywhere and for whatever purposes. UN لذا فإن من السياسات الثابتة للأردن إدانة الإرهاب بكل أشكاله وصوره أيا كان مرتكبوه، وأياً كانت أغراضه، وفي أي مكان ارتُكب.
    Despite political tensions and no matter who is the government in power, Thailand will remain committed to human rights as enshrined in the Constitution. UN ورغم التوترات السياسية، وأياً كانت الحكومة الممسكة بزمام السلطة، ستظل تايلند ملتزمة بحقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    It is imperative that whatever conditionality or obligations that the developing countries have to take up should be seen by them as being in their own interest and should be monitored mostly by them. UN وأياً كانت الشروط أو الالتزامات التي يتوجب على البلدان النامية القبول بها فإنه ينبغي لهذه البلدان أن تعتبر أنها تصب في مصلحتها وينبغي أن تتولى هي رصد الجانب الأعظم منها.
    You just-- If there's any girls that you like, you just invite them to the concert, and whoever says yes, you take her. Open Subtitles عليك فقط , إن كانت هناك أي فتيات أنت معجب بهن عليك أن تدعوهن إلى الحفل وأياً كانت الفتاة التي ستوافق عليك أن تصطحبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus