"وأيضا بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as on
        
    • and also on
        
    • and also the
        
    • also about
        
    • as well as about
        
    Sweden has actively participated in conferences, workshops and seminars on the FMCT-issue, as well as on the issue of the prevention of an arms race in outer space (PAROS). UN وقد شاركت السويد بهمة في مؤتمرات وحلقات عمل وندوات بشأن قضية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وأيضا بشأن قضية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Advice was given not only on individual cases, but on whole categories of prisoners, as well as on questions of legal principle. UN وقدمت مشورة بشأن حالات فردية، وأيضا بشأن فئات كاملة من السجناء، فضلا عن أسئلة تتعلق بالمبدأ القانوني.
    My delegation, nevertheless, wishes to present some additional reflections on certain issues that we consider relevant, as well as on the overall disarmament and international security situation. UN ولكن يود وفد بلدي أن يقدم بعض الأفكار الإضافية بشأن بعض المسائل التي نعتبرها هامة، وأيضا بشأن الحالة العامة لنـزع السلاح والأمن الدوليين.
    NCW coordinates with SCW on matters relating to deprivation of women's rights particularly on complaints received from the States and also on review of existing laws and introducing new laws. UN وتنسقان فيما بينهما بشأن المسائل المتعلقة بحرمان المرأة من حقوقها لا سيما في ما يتعلق بالشكاوى التي ترد من الولايات، وأيضا بشأن استعراض القوانين القائمة واعتماد قوانين جديدة.
    We agree with his evaluation of the recent events in Palestinian-Israeli relations and also on the Syrian-Lebanese track. UN ونتفق مع تقييمه للتطورات التي حصلت مؤخرا في العلاقات الفلسطينية - الإسرائيلية وأيضا بشأن المسار السوري - اللبناني.
    The Deputy Secretary-General indicated that she would continue to consult with ACC members on the generic guidelines and also on the selection of countries where the strategic framework approach might be usefully applied. UN وأفادت نائبة اﻷمين العام أنها ستواصل التشاور مع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المبادئ التوجيهية العامة وأيضا بشأن اختيار البلدان التي يمكن أن يكون تطبيق نهج اﻹطار الاستراتيجي مفيدا بالنسبة لها.
    A committee was established which researched a range of issues relevant to its terms of reference concerning the countries to be visited and also the subregion, for the production of a briefing book for the participants. UN فأنشئت لجنة أجرت بحوثا عن نطاق المسائل المتصلة بصلاحيات البعثة بشأن البلدان المقرر زيارتها وأيضا بشأن المنطقة دون الإقليمية لإعداد كتاب لإحاطة المشاركين.
    The service provides information on topics related to the properties of dangerous chemicals, as well as on suppliers and producers of chemicals and chemical technology. UN والخدمة توفر المعلومات بشأن موضوعات تتصل بخواص الكيمائيات الخطيرة، وأيضا بشأن موردي ومنتجي المواد الكيميائية والتكنولوجيا الكيميائية.
    For example, a similar project on Africa and the least developed countries, as well as on other categories of countries listed in the resolution could be carried out under the Facilitative Process. UN وعلى سبيل المثال، من الممكن أن ينفذ في إطار العملية التيسيرية مشروع مماثل بشأن أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وأيضا بشأن فئات أخرى من البلدان المدرجة في القرار.
    ECLAC States have exchanged experience on the extent of the impact of climate change in the region and its implications for the environment, on mitigation and adaptation activities, as well as on opportunities for regional participation in international policy instruments in support of mitigation. UN وتبادلت الدول الأعضاء في اللجنة خبراتها بشأن ما أحدثه تغير المناخ في المنطقة من أثر على البيئة، وبشان أنشطة التخفيف من تلك الآثار والتكيف معها، وأيضا بشأن الفرص المتاحة لمشاركة المنطقة في الصكوك الدولية المعنية بسياسات التخفيف من تلك الآثار.
    We look forward to proposals from the Secretary-General on ethics and accountability, on which I understand he has taken action, as well as on the strengthening of the capacity and independence of the oversight structures of the Organization. UN ونتطلع قدما إلى تلقي اقتراحات من الأمين العام بشأن الأخلاق والمساءلة، اللتين أفهم أنه اتخذ إجراء بشأنهما، وأيضا بشأن تعزيز قدرة واستقلال بنى الرقابة التابعة للمنظمة.
    The meetings proved very productive in obtaining information on the action taken by national authorities to implement the sanctions, and on the national and regional threat, as well as on Al-Qaida operations. UN وكانت الاجتماعات ذات الصلة مثمرة إلى أقصى حد في مجال الحصول على معلومات بشأن الإجراءات المتخذة من قبل السلطات الوطنية لتنفيذ الجزاءات، وأيضا بشأن التهديدات على الصعيدين الوطني والإقليمي، فضلا عن عمليات تنظيم القاعدة.
    Hungary has thus concluded a comprehensive safeguards agreement with the Agency and joined the Convention on Nuclear Safety. Recently it was among the first States to sign the latest legal instruments on spent fuel and radioactive waste management, as well as on civil liability for nuclear damage. UN بالتالي، أبرمت هنغاريا اتفاقا شاملا للضمانات مع الوكالة، وانضمت إلى اتفاقية اﻷمان النووي، ومؤخرا كانت من بين أولى الدول الموقﱢعة على آخر الصكوك القانونية بشأن تصريف الوقود المستهلك والنفايات المشعة، وأيضا بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية.
    The reports contain concrete recommendations on enhancing and coordinating the joint efforts under way and also on providing assistance to mitigate the consequences of natural and manmade disasters. UN وتتضمن التقارير توصيات ملموسة بشأن تعزيز وتنسيق الجهود المشتركة، وأيضا بشأن تقديم المساعدة للتخفيف من عواقب الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.
    President Kabila and Vice-President Bemba should be encouraged to work in good faith with the facilitation mechanisms established by my Special Representative, and to reach early agreement on rules of conduct for the campaign for the second round of the presidential elections and also on mutual assurances of security and political engagement following the elections. UN وينبغي تشجيع الرئيس كابيلا ونائب الرئيس بيمبا على العمل بنية صادقة مع آليات التيسير التي أنشأها ممثلي الخاص، والتوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن قواعد السلوك للحملة الانتخابية للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وأيضا بشأن الضمانات المتبادلة المتعلقة بالأمن والمشاركة السياسية بعد الانتخابات.
    Also, articles 3 and 4 of Law n.º6/90 have dispositions on the differences with which the treaties are accommodated by the Angolan law, and also on the manner in which they come into force. UN كذلك ترد بالمادتين 3 و 4 من القانون رقم 6/90 أحكام بشأن الطرق المختلفة لإدماج المعاهدات من القانون الأنغولي، وأيضا بشأن الطريقة التي تدخل بها حيز النفاذ.
    Despite these positive developments, he said there had been limited progress on demarcating the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone and also on the inquiry conducted by the Ad Hoc Investigative Mechanism into alleged support by both countries for rebels operating against the other State. UN وقال إنه على الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لم يُحرز سوى تقدم محدود بشأن ترسيم خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح، وأيضا بشأن التحقيق الذي أجرته آلية التحقيق المخصصة في الادعاءات بقيام كل من البلدين بدعم جماعات متمردة تعمل ضد الدولة الأخرى.
    The Employment Services Act (1353/1997), on the other hand, contains provisions on jobhunting schemes and also on cooperation with unemployed jobhunters. UN ومن ناحية أخرى، ينص قانون خدمات العمالة (1353/1997) على أحكام بشأن مخططات البحث عن عمل وأيضا بشأن التعاون مع العاطلين الباحثين عن عمل.
    Both the importance and range of subglobal assessments continue to grow, building on work under way in followup to the Millennium Ecosystem Assessment and the Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB) initiative, and also on other assessment work. UN 58 - ما فتئت تتزايد أهمية ومدى التقييمات على الصعيد دون العالمي()، انطلاقا من العمل الجاري على سبيل متابعة تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية ومبادرة اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وأيضا بشأن أعمال التقييم الأخرى.
    A committee was established which researched a range of issues relevant to its terms of reference concerning the countries to be visited and also the subregion, for the production of a briefing book for the participants. UN فأنشئت لجنة أجرت بحوثا عن نطاق المسائل المتصلة بصلاحيات البعثة بشأن البلدان المقرر زيارتها وأيضا بشأن المنطقة دون الإقليمية لإعداد كتاب لإحاطة المشاركين.
    These findings have fuelled a debate about the quality of the ICP 2005 data as compared with the ICP 2011 benchmark results and also about the quality and relevancy of the extrapolations prepared by the World Bank and published in the World Development Indicators. UN وقد أثارت هذه النتائج مناقشة بشأن جودة بيانات جولة عام 2005 من برنامج المقارنات الدولية مقارنة بالنتائج المرجعية لجولة عام 2011 من البرنامج وأيضا بشأن جودة ودقة الاستقراءات التي أعدها البنك الدولي ونشرت في مؤشرات التنمية العالمية.
    These approaches would significantly contribute to reducing concerns about proliferation as well as about the right to peaceful uses of nuclear energy. UN وستساهم تلك النُهُج مساهمة كبيرة في الحد من دواعي القلق بشأن الانتشار وأيضا بشأن الحق في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus