"وأُبلغت البعثة بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mission was informed that
        
    • the mission was told that
        
    the mission was informed that there were significant gaps between the central Government and the provincial Governors, particularly regarding the delivery of funding. UN وأُبلغت البعثة بأن هناك فجوات كبيرة تفصل بين الحكومة المركزية وحكام الأقاليم، وخصوصا فيما يتعلق بتقديم التمويل.
    the mission was informed that revised draft texts had been submitted to the National Assembly but were yet to be examined. UN وأُبلغت البعثة بأن مشاريع نصوص منقّحة قد قدّمت إلى الجمعية الوطنية ولكنها لم تُدرس بعد.
    the mission was informed that the findings of the Commission would not be followed up on by the judiciary; instead, the Commission is expected to report to the President of the National Transitional Council. UN وأُبلغت البعثة بأن نتائج اللجنة لن تُتابع من جانب الجهاز القضائي؛ وإنما يُتوقع أن تقدم اللجنة تقاريرها إلى رئيس المجلس الوطني الانتقالي.
    the mission was informed that, through the work of the Committee, armed confrontations between rival military units and militias in the capital, Sana'a, have been brought to an end and military units have been removed from the city. UN وأُبلغت البعثة بأن العمل الذي اضطلعت به اللجنة أدى إلى وضع حد للمواجهات المسلحة بين الوحدات العسكرية والميليشيات المتنافسة في العاصمة صنعاء وإلى إخراج الوحدات العسكرية من المدينة.
    the mission was told that similar visits took place in Aden. UN وأُبلغت البعثة بأن زيارات مشابهة تجري في عدن.
    25. the mission was informed that final political and logistical preparations, including the identification of a Chairperson and a venue for the Conference, are under way. UN 25 - وأُبلغت البعثة بأن التحضيرات السياسية واللوجستية النهائية، بما في ذلك تحديد رئيس المؤتمر ومكان انعقاده، قد بدأت.
    the mission was informed that on 5 May 2012 Parliament approved the Public Elections Law, which is aimed at addressing gaps and inconsistencies in existing legislation and will consolidate all electoral legislation into a single text. UN وأُبلغت البعثة بأن البرلمان أقر قانون الانتخابات العامة في 5 أيار/ مايو 2012، وهو قانون يهدف إلى معالجة الثغرات وأوجه عدم الاتساق في التشريعات القائمة وتوحيد جميع التشريعات الانتخابية في نص واحد.
    the mission was informed that some four SLA-MM members were killed and 21 SLA-MM vehicles seized by the Sudanese Armed Forces during the attack. UN وأُبلغت البعثة بأن نحو أربعة من أفراد جناح ميني مناوي قد قتلوا وأن القوات المسلحة السودانية استولت على 21 مركبة تابعة لجناح ميني مناوي.
    the mission was informed that funding for the United Nations Humanitarian Air Service operations is running out, which will jeopardize planned humanitarian operations. UN وأُبلغت البعثة بأن تمويل خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي تلك آخذ في النفاد، وهو ما سيكون من شأنه عرقلة العمليات الإنسانية المقررة.
    the mission was informed that the start of training for the next group of cadets was delayed owing to funding shortfalls and other administrative difficulties. UN وأُبلغت البعثة بأن بدء تدريب الدفعة التالية من الطلاب العسكريين تأخر نتيجة للعجز في التمويل وغير ذلك من العوائق الإدارية.
    the mission was informed that the Government had agreed to provide protection for commercial contractors carrying United Nations supplies along this route, but they had not yet done so. UN وأُبلغت البعثة بأن الحكومة وافقت على توفير الحماية للمتعاقدين التجاريين الذين ينقلون إمدادات الأمم المتحدة على طول هذا الطريق، إلا أنها لم تفعل ذلك بعد.
    the mission was informed that farmers had gains between 4 and 20 times higher with illicit crops than with traditional crops. UN وأُبلغت البعثة بأن المزارعين قد كسبوا ما يتراوح بين أربعة أضعاف وعشرين ضعفا قدر ما يكسبونه من المحاصيل التقليدية بتحولهم إلى المحاصيل غير المشروعة.
    the mission was informed that Morocco would cooperate with the military component of MINURSO once D-Day had been determined. UN وأُبلغت البعثة بأن المغرب سيتعاون مع العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بمجرد تحديد يوم بدء التنفيذ.
    the mission was informed that a member of the C-Libre NGO was fired from the HRN radio network, allegedly because he was against the coup. UN وأُبلغت البعثة بأن عضواً في منظمة غير حكومية هي C-Libre فُصل من شبكة الإذاعة HRN بزعم أنه كان ضد الانقلاب العسكري.
    the mission was informed that the movement of many Fatah members was restricted during Israel's military operations in Gaza and that many were put under house arrest. UN وأُبلغت البعثة بأن حركة كثير من أعضاء فتح قد قُيِّدت أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأن كثيراً منهم وُضعوا قيد الإقامة الجبرية.
    the mission was informed that the movement of many Fatah members was restricted during Israel's military operations in Gaza and that many were put under house arrest. UN وأُبلغت البعثة بأن حركة كثير من أعضاء فتح قد قُيِّدت أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأن كثيراً منهم وُضعوا قيد الإقامة الجبرية.
    the mission was informed that this situation created extreme hardship for people who had to share already deteriorated and limited housing, sanitary and water facilities. UN وأُبلغت البعثة بأن هذه الحالة قد أوجدت مشقة شديدة لمن تعين عليهم أن يتقاسموا مساكن ومرافق صرف صحي ومرافق مياه متدهورة ومحدودة بالفعل.
    the mission was informed that items belonging to some of the British passengers were also returned to them by post via the British Consulate in Israel but that these items were damaged or not actually theirs. UN وأُبلغت البعثة بأن بعض الأشياء المملوكة لعدد من الركاب البريطانيين أعيدت إليهم أيضاً بالبريد عن طريق القنصلية البريطانية في إسرائيل ولكن هذه الأشياء تعرضت للتلف أو لم تكن أشياءهم أصلاً.
    the mission was informed that the African Union had deployed two battalions since 5 March 2007 and that additional deployments faced significant logistical challenges. UN وأُبلغت البعثة بأن الاتحاد الأفريقي قد نشر كتيبتين منذ 5 آذار/مارس 2007، وأن القيام بعمليات نشر إضافية يواجه تحديات لوجستية كبيرة.
    the mission was told that, in one case, the physical examination showed superficial injuries on the skin that could have resulted from the application of electrical current on the feet of one inmate. UN وأُبلغت البعثة بأن الفحص البدني في إحدى الحالات أظهر وجود جروح سطحية على الجلد يمكن أن تكون ناتجة عن تعريض قدمي السجينة للتيار الكهربائي.
    the mission was told that there was much disinformation being disseminated by opposition parties and " other provocateurs " who had misappropriated State funds and wanted to run electoral campaigns on the proceeds. UN وأُبلغت البعثة بأن أحزاب المعارضة و " غيرها من الجهات المحرضة " ، التي اختلست أموالا عامة وترغب في شن حملات انتخابية اعتمادا على هذه الحصائل، تقوم بنشر قدر كبير من المعلومات المغلوطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus