"وأُبلِغت اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee was informed
        
    • the Committee was informed
        
    the Advisory Committee was informed that the financial statements for peacekeeping operations had been issued on time, on 30 September 2014. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام قد صدرت في حينها، في 30 أيلول/سبتمبر عام 2014.
    the Advisory Committee was informed that such panels normally comprise five participants, commensurate with the number of regional groups, in order to ensure balanced geographic representation. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن أفرقة الخبراء المذكورة تتألف عادة من خمسة مشاركين، بما يتناسب مع عدد المجموعات الإقليمية ويكفل توازن التمثيل الجغرافي.
    12. the Advisory Committee was informed that, as at 29 February 2012, the personnel incumbency for MINUSTAH for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 was as follows: UN 12 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأنه في 29 شباط/فبراير 2012، كانت حالة شغل الوظائف في البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 كما يلي: الوظائف
    7. the Advisory Committee was informed that, as at 28 February 2003, $6.5 million had been reimbursed for troop costs for the period from inception to 31 March 2002 and that the amount owed for the period from 1 April 2002 to 28 February 2003 was $258,900. UN 7 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 28 شباط/فبراير 2003 تم تسديد مبلغ 6.5 مليون دولار لتكاليف القوات في الفترة من وقت إنشائها حتى 31 آذار/مارس 2002، وأن المبلغ المطلوب للفترة من 1 نيسان/أبريل 2002 إلى 28 شباط/فبراير 2003 كان 900 258 دولار.
    the Committee was informed that the current planning assumes the Mission would terminate its mandate at the end of 2003. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن التخطيط الراهن يفترض أن البعثة ستنهي ولايتها في نهاية عام 2003.
    the Advisory Committee was informed that unliquidated obligations had been further reduced to $642,139 as of 31 December 2000. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن تخفيضا آخر طرأ على الالتزامات غير المصفاة حيث أصبحت 139 642 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    the Advisory Committee was informed that efforts were under way to reflect clearly the results achieved through those projects in the context of the operational framework of the United Nations development system and the United Nations development assistance frameworks at the country level. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود جارية لكي تعكس بوضوح النتائج التي تحققت من خلال هذه المشاريع في سياق الإطار التشغيلي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    7. the Advisory Committee was informed by representatives of the Secretary-General that the salaries of the members of the International Court of Justice and the judges of the Tribunals had kept pace with those of judges of all comparable courts. UN 7 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية من ممثلي الأمين العام أن مرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين واكبت مرتبات القضاة في جميع المحاكم التي يمكن مقارنتها بها.
    the Advisory Committee was informed that at the appellate level, the International Criminal Tribunal for Rwanda also utilizes the lump-sum policy, while the International Tribunal for the Former Yugoslavia is in the process of reviewing its appeals legal aid system. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تستخدم سياسة المبلغ الإجمالي، على مستوى مرحلة الاستئناف، بينما تستعرض المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في الوقت الراهن نظامها المتعلق بالمساعدة القانونية في مرحلة الاستئناف.
    24. the Advisory Committee was informed that, following the closure of the office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Liberia, which was staffed with 32 professional and 14 administrative personnel, UNMIL recruited 11 former national staff and two former international staff of that office. UN 24 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأنه، في أعقاب إغلاق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا، الذي كان يعمل به 32 موظفا من الفئة الفنية و14 موظفا إداريا، عينت البعثة 11 موظفا وطنيا سابقا واثنين من الموظفَين الدوليين السابقين في ذلك المكتب.
    During its consideration of the proposed budget, the Advisory Committee was informed that in January 2011, the Operation had launched a campaign entitled " One Million Trees " , through which it aimed to plant 1 million trees over the forthcoming three years. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية أيضا، أثناء نظرها في الميزانية المقترحة، بأن العملية أطلقت في كانون الثاني/يناير 2011 حملة بعنوان " مليون شجرة " ، استهدفت منها زرع مليون شجرة على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    45. the Advisory Committee was informed that over the past 18 months, the United Nations had played a key role in coordination and management of explosive ordnance disposal/counter-IED support to AMISOM. UN 45 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية أن الأمم المتحدة قد اضطلعت خلال الـ 18 شهرا الماضية بدور رئيسي في تنسيق وإدارة الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي للتخلص من الذخائر المتفجرة ومكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    15. Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that the Tribunals continue to cooperate on a wide variety of other legal and administrative issues. Among the most notable are advocacy training and the sharing of best practices, which will result in a best practices manual (A/62/374, para. 20) and the development of recommendations on the legacy of the Tribunals. UN 15 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية لدى مزيد من الاستفسار بأن المحكمتين لا تزالان تتعاونان في كم واسع من المسائل القانونية والإدارية الأخرى، من أبرزها التدريب على الدعوة، وتبادل أفضل الممارسات، مما سيسفر عن صدور دليل لأفضل الممارسات (الفقرة 20 من الوثيقة A/62/374)، ووضع توصيات بشأن تراث المحكمتين.
    the Advisory Committee was informed that the downsized Mission, headed by a Representative of the Secretary-General at the D-2 level, would continue to monitor the management of arms and armed personnel of the Nepal Army and the Maoist army and would assist the parties, through a Joint Monitoring Coordination Committee, in implementing the agreement concerning the management of arms and armed personnel of both the Nepal Army and the Maoist army. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة المقلصة الحجم، التي يرأسها ممثل للأمين العام برتبة مد-2، ستواصل رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين في الجيش النيبالي والجيش الماوي، وستساعد الطرفين، من خلال لجنة مشتركة لتنسيق الرصد، في تنفيذ الاتفاق المتعلق بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لكل من الجيش النيبالي والجيش الماوي.
    58. the Advisory Committee was informed that UNPOS provides technical advice on regional and, specifically, Somali, coastguard and naval capacity-building initiatives, as well as technical expertise to the Department of Field Support on matters related to the escort of UNSOA-contracted vessels. UN 58 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال يسدي المشورة التقنية بشأن المبادرات الإقليمية، وتلك المتعلقة بالصومال تحديدا، الخاصة ببناء القدرات البحرية وقدرات حرس السواحل، كما أنه يقدم خبرته التقنية إلى إدارة الدعم الميداني بشأن المسائل المتصلة بمرافقة السفن المتعاقدة مع المكتب.
    the Committee was informed that this transition programme emphasizes cooperation with national institutions and it also includes an important role for agencies and programmes of the United Nations system. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن هذا البرنامج الانتقالي يؤكد التعاون مع المؤسسات الوطنية ويتضمن أيضا دورا هاما يوكل إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    the Committee was informed that the estimates for ITC for 2004 would be reviewed by the Committee on Budget, Finance and Administration of the World Trade Organization on 17 November 2003. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن لجنة الميزانية والمالية والإدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية ستستعرض، في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، التقديرات الخاصة بالمركز لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus