"وأُثني على" - Traduction Arabe en Anglais

    • was commended
        
    • I commend the
        
    • were commended
        
    • I pay tribute to
        
    • praised
        
    • commended for
        
    UNHCR was commended for its effective efforts to hand over to and coordinate between partners in Azerbaijan and Armenia. UN وأُثني على المفوضية لما بذلته من جهود فعالة لتسليم أنشطتها إلى شريكين في أذربيجان وأرمينيا وللتنسيق بينهما.
    The Board was commended for its efforts as the international focal point for the exchange of information under the Project. UN وأُثني على الهيئة لما تبذلـه من جهود بصفتها الجهة المحورية الدولية بشأن تبادل المعلومات في إطار المشروع المذكور.
    The two-pronged approach adopted by the United Nations Office on Drugs and Crime was commended, and continued pursuit of that approach was encouraged. UN وأُثني على النهج ذي الشقين الذي اعتمده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشُجع على مواصلته.
    I commend the Government of Lebanon, working in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and UNRWA, for its commitment to improving those conditions. UN وأُثني على حكومة لبنان، التي تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية والأونروا، لالتزامها بتحسين هذه الأوضاع.
    I commend the courage of the Somali people and welcome the support of representatives of the diaspora who have shown their support for the current peace process. UN وأُثني على شجاعة الشعب الصومالي وأرحب بدعم ممثلي الشتات الذين أظهروا تأييدهم لعملية السلام الحالية.
    Regional networks were commended as a tool for the exchange of operational information. UN وأُثني على الشبكات الإقليمية باعتبارها أداة لتبادل المعلومات العملياتية.
    The subprogramme was commended for its focus on LDCs and the integrated nature of its programmes. UN وأُثني على البرنامج الفرعي لتركيزه على أقل البلدان نمواً وللطبيعة المتكاملة لبرامجه.
    The German Translation Service at Headquarters was commended for the excellent services it provided to Member States. UN وأُثني على دائرة الترجمة الألمانية للخدمات الممتازة التي تقدمها للدول الأعضاء.
    The work of the programme related to the use of space technology in disaster management was commended. UN وأُثني على عمل البرنامج المتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. استنتاجات وتوصيات
    The presentation of the programme was commended and the merging of the two previous subprogrammes into one subprogramme was welcomed. UN وأُثني على طريقة عرض البرنامج وتم الترحيب بدمج البرنامجين الفرعيين السابقين في برنامج فرعي واحد.
    The Board was commended for organizing expert group meetings on ways to address that problem. UN وأُثني على الهيئة لتنظيم اجتماعات أفرقة خبراء بشأن سبل التصدّي لهذه المشكلة.
    The joint strategy of the United Nations agencies through the UNDAF was commended. UN وأُثني على الاستراتيجية المشتركة لوكالات الأمم المتحدة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The joint strategy of the United Nations agencies through the UNDAF was commended. UN وأُثني على الاستراتيجية المشتركة لوكالات الأمم المتحدة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The role of UNAMSIL in providing security, logistics, monitoring public information and coordination was commended. UN وأُثني على الدور الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لقيامها بتوفير الأمن والسوقيات ورصد الإعلام والتنسيق.
    I commend the leadership of UNAMID for its dedication and commitment in spearheading that process. UN وأُثني على قيادة العملية المختلطة لتفانيها ولالتزامها بالاضطلاع بدور قيادي في تلك العملية.
    I commend the initiatives undertaken in support of regional antipiracy efforts and welcome the inauguration, in Yaoundé, of the Interregional Coordination Centre on Maritime Security in the Gulf of Guinea. UN وأُثني على المبادرات المتخذة دعما للجهود الإقليمية لمكافحة القرصنة، وأرحب بافتتاح مركز التنسيق الأقاليمي المعني بالأمن البحري في خليج غينيا، في ياوندي.
    72. I commend the active engagement of ECOWAS in support of the successful elections in Ghana and Sierra Leone. UN 72 - وأُثني على المشاركة النشطة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في دعم إنجاح الانتخابات في غانا وسيراليون.
    I commend the efforts made by Canada, Denmark, France, the Netherlands and the North Atlantic Treaty Organization to provide naval escorts for humanitarian vessels, and call upon other Governments to provide similar assistance. UN وأُثني على الجهود التي بذلتها كندا والدانمرك وفرنسا وهولندا وحلف شمال الأطلسي لتوفير دوريات المرافقة البحرية لسفن المعونة الإنسانية، وأدعو الحكومات الأخرى إلى تقديم مساعدة مماثلة.
    UNHCR staff members were commended for their dedication, effectiveness and endurance in addressing these challenges. UN وأُثني على موظفي المفوضية لتفانيهم وفعاليتهم وجلدهم في مواجهة هذه التحديات.
    The efforts of the Office in the area of technical assistance were commended, in particular through the deployment of regional anti-corruption advisers. UN وأُثني على الجهود التي يبذلها المكتب في مجال المساعدة التقنية، وخصوصاً من خلال إيفاد مستشارين إقليميين معنيين بمكافحة الفساد.
    I pay tribute to humanitarian workers who are operating in an extremely dangerous environment, and I condemn the recent attacks against them and the looting of their compounds, leading to the loss of essential life-saving equipment. UN وأُثني على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية الذين يعملون في بيئة شديدة الخطورة وأدين الهجمات التي شنت مؤخرا ضدهم والنهب الذي تعرضت له مُجمعاتهم مما أسفر عن فقدان معدات أساسية لإنقاذ الأرواح.
    The Bahamas was praised for its human rights record, and among others, the freedom of expression and opinion and the freedom of assembly. UN وأُثني على جزر البهاما لسجلها في مجال حقوق الإنسان، ولحرية التعبير والرأي وحرية التجمع، من بين جملة أمور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus