"وأُجريت مشاورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultations were held
        
    • consultations have been held
        
    • consultations have taken place
        
    • consultations were carried out
        
    In addition, direct meetings were held with each cost centre and consultations were held when needed. UN وإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مباشر مع كل مركز من مراكز التكلفة وأُجريت مشاورات عند اللزوم.
    Similar consultations were held in Nairobi during visits by Somali officials. UN وأُجريت مشاورات مماثلة في نيروبي خلال الزيارات التي قام بها مسؤولون صوماليون.
    Follow-up consultations were held during the sixty-seventh and seventy-fifth sessions; UN وأُجريت مشاورات متابعة أثناء الدورة السابعة والستين والدورة الخامسة والسبعين؛
    consultations have been held with young people at various forums. UN وأُجريت مشاورات مع الشباب في مختلف المنتديات.
    50. consultations have taken place on how Samoa should move forward with the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 50 - وأُجريت مشاورات حول الطريقة التي ينبغي فيها لساموا المضي في المصادقة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    consultations were carried out with the regional country team with a view to establishing the integrated mission planning team and joint planning units. UN وأُجريت مشاورات مع الفريق القطري الإقليمي من أجل تشكيل فريق التخطيط للبعثات المتكاملة وإنشاء وحدات التخطيط المشتركة.
    Follow-up consultations were held during the sixty-seventh session; UN وأُجريت مشاورات متابعة في أثناء الدورة السابعة والستين.
    consultations were held within the entities to coordinate areas of responsibility of each entity and specific outputs to be produced under the plan. UN وأُجريت مشاورات داخل الكيانات للتنسيق بين مسؤوليات كل منها وبين النواتج التي ينبغي تحقيقها في إطار الخطة.
    Followup consultations were held during the sixty-seventh and seventyfifth sessions; UN وأُجريت مشاورات متابعة أثناء الدورة السابعة والستين والدورة الخامسة والسبعين؛
    30 women candidates in the legislative elections were trained, and consultations were held with all stakeholders on the inclusion of women in the political process. UN وتلقّت 30 مرشحة للانتخابات التشريعية تدريبا، وأُجريت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن إشراك النساء بالعملية السياسية.
    consultations were held with UNOCA regarding Central Africa. UN وأُجريت مشاورات مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بشأن أفريقيا الوسطى.
    Regular consultations were held with the Counter-Terrorism Coordinator of the European Union and with counterparts in the European Commission. UN وأُجريت مشاورات منتظمة مع منسق شؤون مكافحة الإرهاب في الاتحاد الأوروبي، ومع النظراء في المفوضية الأوروبية.
    Further consultations were held with the Bishop in order to meet his concerns. UN وأُجريت مشاورات إضافية مع الأسقف من أجل معالجة ما لديه من شواغل.
    High-level bilateral consultations were held with a number of NGOs to advance new partnership agreements and discuss technical cooperation. UN وأُجريت مشاورات ثنائية رفيعة المستوى مع عدد من المنظمات غير الحكومية للتوصل إلى اتفاقات شراكات جديدة وبحث قضايا التعاون التقني.
    Regular consultations were held on political, security and humanitarian activities in Somalia, which helped enhance coherence and build information parity. UN وأُجريت مشاورات منتظمة تناولت الأنشطة السياسية والأمنية والإنسانية في الصومال، مما ساعد على تعزيز الاتساق، وبناء تكافؤ في المعلومات.
    Extensive consultations were held during the past year with many entities about how best to incorporate and analyse their funding data and reflect their funding modalities. UN وأُجريت مشاورات مستفيضة خلال السنة الماضية مع كثير من الكيانات عن أفضل السبل لإدماج وتحليل بيانات تمويلها وإظهار طرائق تمويلها.
    Informal consultations were held in a number of SADC countries, both before and after the Swaziland regional meeting; UN وأُجريت مشاورات غير رسمية في عدد من بلدان جماعة تنسيق التنمية في الجنوب الأفريقي وذلك قبل الاجتماع الإقليمي الذي عقد في سوازيلند وبعده ؛
    Useful consultations were held in various regions to address their concerns that were attended by States, non-governmental organizations and human rights experts. UN وأُجريت مشاورات مفيدة في شتى المناطق لمعالجة شواغلها، وحظيت تلك المشاورات بمشاركة من جانب الدول والمنظمات غير الحكومية وخبراء حقوق الإنسان.
    consultations have been held with both the European Commission and the Council of Europe, which, together with the United Nations Economic Commission for Europe, are at the core of a future regional partnership in Europe. UN وأُجريت مشاورات مع اللجنة الأوروبية ومع مجلس أوروبا اللذين يشكلان، إلى جانب اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لبّ الشراكة الإقليمية في أوروبا في المستقبل.
    consultations have taken place with businesses and governments from 78 countries, with organizations, and with the country governments that would be the ultimate beneficiaries of the piloting programme. UN وأُجريت مشاورات مع منشآت تجارية وحكومات من 78 بلدا، ومع منظمات، ومع حكومات قطرية ستكون المستفيدة النهائية من البرنامج الرائد.
    16. Several working meetings were held to analyse and compare the information compiled, and consultations were carried out in order to finalize this report. UN 16- وعُقدت جلسات عمل عديدة لتحليل المعلومات المُجمّعة ومقارنتها، وأُجريت مشاورات عديدة من أجل تحسين التقرير الحالي واستكماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus