"وأُشير إلى أنَّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was noted that
        
    • it was pointed out that
        
    • it was recalled that
        
    • it was suggested that
        
    it was noted that all organizations on that list were invited to annual sessions of the Commission. UN وأُشير إلى أنَّ جميع المنظمات الواردة في تلك القائمة تُدعى إلى حضور دورات اللجنة السنوية.
    it was noted that many countries had made progress in earthquake research using remote sensing technologies. UN وأُشير إلى أنَّ العديد من البلدان قد أحرزت تقدما في البحوث المتعلقة بالزلازل بالاستعانة بتكنولوجيات الاستشعار عن بعد.
    it was noted that performance monitoring was important and was required across the United Nations. UN وأُشير إلى أنَّ رصد الأداء مهم ومطلوب على نطاق الأمم المتحدة.
    it was pointed out that conclusion of investment treaties resulted in obligations by States authorized through the necessary domestic process. UN وأُشير إلى أنَّ إبرام معاهدات الاستثمار يفرض على الدول التزامات يُرخَّص بها من خلال الإجراءات الداخلية اللازمة.
    it was recalled that end-users operated in a diversified organizational structure, which would have to be carefully mapped and understood. UN وأُشير إلى أنَّ المستعملين النهائيين يعملون في هيكل تنظيمي متنوع، سيتعين تحديده وفهمه بعناية.
    it was suggested that the issues the Working Group had considered were not all on the same level and needed to be approached in different ways depending on the type of group insolvency scenario, e.g. horizontal as opposed to vertical, being considered. UN وأُشير إلى أنَّ المسائل التي نظر فيها الفريق العامل ليس كلها على نفس المستوى، ويتعين تناولها بطرائق مختلفة تبعا لنوع سيناريو إعسار المجموعة الجاري النظر فيه، أيْ ما إن كان السيناريو أفقيا أم رأسيا، على سبيل المثال.
    it was noted that the European Union's Cooperative Data Centre tracked around 9,000 ships per day. UN وأُشير إلى أنَّ مركز البيانات التعاوني التابع للاتحاد الأوروبي يتعقَّب نحو 000 9 سفينة يوميًّا.
    it was noted that instituting civil proceedings in foreign countries was an avenue for claiming damages and recovering proceeds of corruption. UN وأُشير إلى أنَّ رفع الدعاوى المدنية في البلدان الأجنبية هو وسيلة للمطالبة بالتعويض واسترداد عائدات الفساد.
    it was noted that this practice could facilitate domestic investigations and expedite mutual legal assistance procedures. UN وأُشير إلى أنَّ هذه الممارسة يمكن أن تيسِّر إجراء التحقيقات على الصعيد الوطني وتعجِّل إجراءات تبادل المساعدة القانونية.
    it was noted that such prosecutions had occurred following reforms made to the criminal justice system to enhance its efficiency and transparency. UN وأُشير إلى أنَّ هذه الملاحقات القضائية قد حدثت عقب إصلاحات أُدخلت على نظام العدالة الجنائية من أجل تعزيز كفاءته وشفافيته.
    it was noted that the pressure to deliver reliable services was growing, especially for commercial nanosatellite missions. UN 54- وأُشير إلى أنَّ المطالبة بتقديم خدمات موثوقة تتزايد خاصةً بالنسبة لبعثات السواتل النانوية التجارية.
    it was noted that this element of differentiation between tendering and request for proposals proceedings was not found in the draft Model Law. UN وأُشير إلى أنَّ هذا العنصر الذي يميِّز بين المناقصة وإجراءات طلب الاقتراحات غير موجود في مشروع القانون النموذجي.
    it was noted that while there was room for improvement, the work of the Review Mechanism had gotten off to a good start. UN وأُشير إلى أنَّ عمل آلية الاستعراض قد حقّق انطلاقة جيدة وإنْ كان هناك ما يتطلب مزيدا من التحسين.
    it was noted that the high-level review would constitute an essential step in preparing for the special session of the General Assembly. UN وأُشير إلى أنَّ الاستعراض الرفيع المستوى سيشكّل خطوة حاسمة في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    it was noted that, in order to complement national efforts, consideration should be given to developing and implementing feasible alternative development programmes in the region. UN وأُشير إلى أنَّ استكمال الجهود الوطنية يتطلَّب إيلاء الاعتبار لوضع برامج تنمية بديلة ممكنة التطبيق وتنفيذها في المنطقة.
    it was noted that the objective of that expert group would be to take stock of relevant technology, information and observation systems around the world and to propose recommendations, including areas for future study. UN وأُشير إلى أنَّ الهدف من فريق الخبراء هذا هو حصر نظم التكنولوجيا والمعلومات والرصد ذات الصلة في مختلف أنحاء العالم واقتراح توصيات تتضمَّن مجالات الدراسة في المستقبل.
    it was noted that those data were used for implementing the maritime situational awareness value-added service in Germany, which was available for the commercial market. UN وأُشير إلى أنَّ هذه البيانات تُستخدم لتنفيذ خدمة القيمة المضافة لمراقبة الأوضاع البحرية في ألمانيا، وهي خدمة متاحة للسوق التجارية.
    it was pointed out that such publication at an early stage of the proceedings might impede a settlement of the dispute. UN وأُشير إلى أنَّ هذا النشر في مرحلة مبكرة من الإجراءات قد يعوق التوصل إلى تسوية المنازعة.
    it was pointed out that pressures from the public were inherent in publication and transparency. UN وأُشير إلى أنَّ الضغوط التي يمارسها الجمهور هي ضغوط ملازمة للنشر والشفافية.
    it was pointed out that a counterclaim could be a useful element in the negotiation stage. UN وأُشير إلى أنَّ المطالبة المضادة قد تكون عنصراً مفيداً في مرحلة التفاوض.
    it was recalled that the Working Group had understood control to be a matter of factual nature similar to actual possession and that three sets of square bracketed text had been prepared to reflect that notion. UN وأُشير إلى أنَّ الفريق العامل قد فهم السيطرة على أنها مسألة فعلية على غرار الحيازة الفعلية، وأنَّ ثلاث مجموعات من العبارات المدرجة بين معقوفتين قد وُضعَت لتجسِّد ذلك الفهم.
    it was suggested that these models would both reduce transaction time and costs, and allow the public authority to maintain control of service delivery through inverting the traditional debt-equity ratio noted above. UN وأُشير إلى أنَّ من شأن هذه النماذج أن تقلِّل من مدة المعاملة وتكلفتها، وأن تسمح للسلطات العمومية بالحفاظ على سيطرتها على تقديم الخدمة عن طريق قلب نسبة الديون إلى رأس المال السهمي المشار إليها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus