it was further noted that that was particularly the case for electronic single-window facilities. | UN | وأُشير كذلك إلى أنَّ هذا القول ينسحب على وجه التحديد على مرافق النافذة الإلكترونية الوحيدة. |
it was further noted that flag States possessed the primary jurisdiction to impose sanctions effectively. | UN | وأُشير كذلك إلى أن دول العلم لديها الاختصاص الأساسي لفرض الجزاءات بصورة فعالة. |
it was further indicated that such work could usefully complement ongoing efforts with respect to contract law modernization at the regional and national levels. | UN | وأُشير كذلك إلى أنَّ هذا العمل يمكن أن يُكمِّل على نحو مفيد الجهود المبذولة حاليا على الصعيدين الإقليمي والوطني لتحديث قانون التعاقد. |
it was also pointed out that integration of these MEAs into national development plans remains a critical gap. | UN | وأُشير كذلك إلى أن إدماج هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في خطط التنمية الوطنية لا يزال يشكل ثغرة خطيرة. |
it was further suggested that the relationship between draft articles 3, 4 and 5 needed to be clarified, even if only in the commentaries. | UN | وأُشير كذلك إلى أن العلاقة بين مشاريع المواد 3 و 4 و 5 تحتاج إلى توضيح، حتى وإن لم يكن ذلك إلا في التعليقات. |
reference was further made to the import, export and expenditureutilization verification system in place. | UN | وأُشير كذلك إلى وجود نظام للتحقق من الاستيراد والتصدير والاستغلال. |
it was further pointed out that supplement 12 was being edited and that an advance version was available in its entirety on the Internet. | UN | وأُشير كذلك إلى أن الملحق رقم 12 يجري حاليا تحريره وهو متاح بكامله على الإنترنت في شكل نسخة مسبقة. |
it was also noted that, while difficult, there was a need to make intellectual property systems simpler and cheaper. | UN | وأُشير كذلك إلى الحاجة إلى تبسيط نظم الملكية الفكرية والتقليل من تكاليفها، رغم صعوبة ذلك. |
it was further recalled that, when discussing the relationship between human rights law and international humanitarian law, it should be borne in mind that both bodies of law had very similar objectives. | UN | وأُشير كذلك إلى أنه عند مناقشة العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ينبغي مراعاة أن لمجموعتي القوانين كلتيهما أهدافاً متشابهة. |
it was further noted that with regard to transboundary resources other than groundwaters, solutions were often found on a case-by-case basis. | UN | وأُشير كذلك إلى أن الحلول المتعلقة بالموارد عبر الحدود من غير المياه الجوفية، تقوم في الغالب على أساس كل حالة على حدة. |
it was further noted that two additional States Parties, Cyprus and Gambia, have deadlines that occur in 2013. | UN | وأُشير كذلك إلى أن دولتين إضافيتين من الدول الأطراف، هما غامبيا وقبرص، يحل الأجل النهائي المحدد لهما في عام 2013. |
it was further noted that technical assistance activities should be coordinated with regional and other international organizations as well as with academic and research institutions. | UN | وأُشير كذلك إلى ضرورة تنسيق أنشطة المساعدة التقنية مع المنظمات الإقليمية والدولية ومع المعاهد الأكاديمية والبحثية. |
it was further noted that the WTO regime limited and regulated the use of counter-measures employed under general public international law. | UN | وأُشير كذلك إلى أن نظام منظمة التجارة العالمية يقيد وينظم استخدام التدابير المضادة المنصوص عليها في القانون الدولي العام. |
it was further noted that two additional States Parties, Cyprus and Gambia, have deadlines that occur in 2013. | UN | وأُشير كذلك إلى أن دولتين إضافيتين من الدول الأطراف، هما غامبيا وقبرص، يحل الأجل النهائي المحدد لهما في عام 2013. |
it was further indicated that a functional equivalence rule on this matter was needed because draft article 1, paragraph 2, referred the matter to substantive law without providing additional guidance. | UN | وأُشير كذلك إلى الحاجة إلى قاعدة تعادل وظيفي في هذا الشأن، لأنَّ الفقرة 2 من مشروع المادة 1 تحيل المسألة إلى القانون الموضوعي دون تقديم مزيد من التوجيه. |
it was further indicated that the IPSAS team would be disbanded on 1 January 2013. | UN | وأُشير كذلك إلى أن الفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيُحلّ في 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
it was further indicated that the definition was not intended to explain the accounting treatment of an in-kind contribution, particularly if there was a cost involved in obtaining that type of contribution. | UN | وأُشير كذلك إلى أن المقصود من التعريف ليس شرح أسلوب المعالجة المحاسبية للمساهمة العينية، ولا سيما إذا انطوى الحصول على هذا النوع من المساهمة على تكاليف. |
it was also pointed out that in the case of arbitration cases handled by existing arbitration institutions, the institution administering the case would be best placed to publish information in compliance with a legal standard on transparency. | UN | وأُشير كذلك إلى أنَّه في حالة تناول مؤسسات تحكيم قائمة لقضية التحكيم، فإن المؤسسة التي تدير القضية تكون الأقدر على نشر المعلومات بالامتثال للمعيار القانوني الخاص بالشفافية. |
it was also pointed out that, if agreement could not be reached on one recommendation, it would be better to present options for the Commission to make a final decision. | UN | وأُشير كذلك إلى أنه إذا تعذّر التوصل إلى اتفاق على توصية بهذا الشأن فمن الأفضل عرض خيارات على اللجنة لكي تتخذ قرارا نهائيا بشأنها. |
it was further suggested that draft article 27 placed an unfair burden of proof on the shipper to determine when loss or damage could be said to be localized. | UN | وأُشير كذلك إلى أن مشروع المادة 27 يلقي على كاهل الشاحن عبء إثبات غير منصف لتقرير الوقت الذي يمكن فيه أن يُعتبر الهلاك أو التلف موضعياً. |
it was further suggested that the list could be included in the commentary. | UN | وأُشير كذلك إلى إمكانية إدراج القائمة في التعليق. |
287. reference was further made to a number of drafting suggestions raised during the plenary debate, and which were to be considered by the Drafting Committee. | UN | 287- وأُشير كذلك إلى عدد من اقتراحات الصياغة التي طُرحت أثناء المناقشة العامة والتي كان يتعين نظر لجنة الصياغة فيها. |
it was further pointed out that the provision of summary records to certain bodies was mandated in their rules of procedure. | UN | وأُشير كذلك إلى أن توفير المحاضر الموجزة لبعض الهيئات قد نصت عليه نظمها الداخلية. |
it was also noted that the Department, as the voice of the United Nations, played an important role in achieving the greatest public impact and reaching the global audience. | UN | وأُشير كذلك إلى أن إدارة شؤون الإعلام، بصفتها صوت الأمم المتحدة، تضطلع بدور هام في تحقيق أكبر قدر من التأثير على الجمهور والوصول إلى الجمهور العالمي. |
it was further recalled that both States expressed their willingness to participate in negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وأُشير كذلك إلى أن كلتا الدولتين أعربتا عن الاستعداد للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
it was further mentioned that criteria and terms of reference for the posts of executive head have yet to be established for all United Nations funds, programmes, other subsidiary organs and entities. | UN | وأُشير كذلك إلى أنه لم توضع بعد المعايير والاختصاصات لوظائف الرؤساء التنفيذيين لجميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى. |
the point was also made that draft principle 1 should be re-examined; its language, more typical of an international convention, could suitably be placed in the preamble. | UN | وأُشير كذلك إلى الحاجة إلى إعادة النظر في مشروع المبدأ 1؛ فلغته الأكثر شبها بلغة الاتفاقيات الدولية قد يكون من الأنسب إيرادها في الديباجة. |
reference was furthermore made to the mandate and role of regional networks and organizations, such as Europol, Eurojust, the Nordic police cooperation network, ASEAN and the Economic Community of West African States (ECOWAS), in facilitating the coordination of cross-border investigations among Member States. | UN | 42- وأُشير كذلك إلى ولاية ودور شبكات ومنظمات إقليمية، مثل اليوروبول ومؤسسة يوروجست وشبكة التعاون بين أجهزة الشرطة في بلدان الشمال الأوروبي ورابطة " آسيان " والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في تيسير تنسيق إجراء التحقيقات عبر الحدود فيما بين الدول الأعضاء. |