"وأُصدرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • were issued
        
    • was issued
        
    • have been issued
        
    • and issued
        
    • were produced
        
    • had been issued
        
    • promulgated
        
    Press releases were issued on the proceedings of both seminars. UN وأُصدرت بيانات صحفية عن وقائع الحلقتين الدراسيتين.
    Eighty-six press releases were issued during the first three weeks of the crisis. UN وأُصدرت ست وثمانون نشرة صحفية خلال الأسابيع الثلاثة الأولى من الأزمة.
    Instructions were issued to ensure that Customs inspection is carried out at one entry point only. UN وأُصدرت تعليمات لضمان أن تتم عملية التفتيش الجمركي في نقطة دخول واحدة فقط.
    A consolidated version was issued and distributed for further reflection at the end of the meeting. UN وأُصدرت نسخة موحدة ووزعت لمواصلة إنعام النظر فيها في نهاية الاجتماع.
    The following publications have been issued since the previous report; UN وأُصدرت المنشورات التالية منذ صدور التقرير السابق:
    As at 2 August, a total of 797 workers, 65 supervisors and 155 buyers had been registered and issued identification cards. UN وحتى 2 آب/أغسطس، جرى قيد ما مجموعه 797 عاملاً و 65 مشرفاً و 155 مشترٍ وأُصدرت لهم بطاقات هوية.
    Lists of new acquisitions were produced on a monthly basis to keep users informed of new additions to the library catalogue. UN وأُصدرت قوائم للمقتنيات الجديدة على أساس شهري لإبقاء المستعملين على علم بالإضافات الجديدة إلى فهرس المكتبة.
    Moreover, additional safety patrols had been carried out, special identity cards had been issued, and participants had been pre-registered. UN وعلاوة على ذلك تم تسيير دوريات إضافية للسلامة، وأُصدرت بطاقات تعريف خاصة وجرى تسجيل المشتركين مسبقا.
    Seven of these promissory notes were issued in 1988 and two in 1989. UN وأُصدرت سبعة من هذه السندات في عام 1988 واثنان في عام 1989.
    Unauthorized individuals were removed, and new identification passes were issued to authorize 2,500 workers to have access to the Freeport. UN وقد أُخلي الأشخاص غير المرخص لهم من المكان وأُصدرت تراخيص جديدة لإثبات الهوية بما يسمح بوصول 500 2 عامل للميناء الحر.
    A few staff members with Jerusalem ID cards were issued permits to enter Gaza. UN وأُصدرت تراخيص دخول إلى غزة لبضعة موظفين يحملون بطاقات هوية من القدس.
    Recommendations were issued to extend the mandate accordingly. UN وأُصدرت توصيات بتوسيع الولاية وفقاً لذلك.
    Residence permits were issued to more than 3,000 former refugees from the Republic of the Congo following the Government of Gabon's declaration ending their refugee status. UN وأُصدرت رخص الإقامة لأكثر من 000 3 لاجئ سابق من جمهورية الكونغو عقب إعلان حكومة غابون انتهاء مركزهم كلاجئين.
    Closure memoranda were issued for 25 standard inspections that had been conducted between 2007 and 2010. UN وأُصدرت مذكرات لإغلاق 25 عملية تفتيش عادية كانت قد أُجريت في الفترة من 2007 إلى 2010.
    About 6,000 of the approximately 18,000 licences issued to users of WITS were issued in 2011. UN وأُصدرت في عام 2011 حوالي 000 6 رخصة من بين قرابة 000 18 رخصة أُصدرت لمستخدمي نظام الحل التجاري العالمي المتكامل.
    The invoice was issued to both the parties and in the days that followed no complaints or claims were made. UN وأُصدرت الفاتورة لكلا الطرفين ولم تشهد الأيام التالية أي شكاوى أو مطالبات.
    A recommendation was issued for one State party to consider broadening the scope of the public service regulations to cover all public officials. UN وأُصدرت توصية لإحدى الدول الأطراف بأنْ تنظر في توسيع نطاق لائحة الخدمة العمومية لكي تشمل جميع الموظفين العموميين.
    Many national documents have been issued to specify the relevant principles and procedures in the process of small arms and light weapons management and security. UN وأُصدرت وثائق وطنية عديدة لتحديد المبادئ والإجراءات ذات الصلة في عملية إدارة وتأمين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    To date, more than 17,000 permits have been issued for NGOs across the Country. UN وأُصدرت حتى اليوم 000 17 رخصة لمنظمات غير حكومية في مختلف أنحاء البلد.
    The reports of the New York Conference on Gender Justice, the Stockholm Meeting and the Liberia Meeting were each submitted to the Secretary-General and issued as official UN documents. UN وقُدِّم تقرير كل من مؤتمر نيويورك بشأن العدل بين الجنسين، واجتماع ستوكهولم، واجتماع ليبريا إلى الأمين العام، وأُصدرت بوصفها وثائق رسمية للأمم المتحدة.
    New normative guidance and technical assistance were produced, assisting at least 30 high-burden countries in achieving the 70 per cent target for diagnosis, treatment and counselling with respect to sexually transmitted infections at point of care. UN وأُصدرت توجيهات معيارية جديدة وقدمت مساعدة تقنية لما لا يقل عن 30 بلداً من البلدان ذات الأعباء الثقيلة في تحقيق هدف تشخيص 70 في المائة من الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها وتقديم المشورة بشأنها في مراكز الرعاية الصحية.
    A presidential injunction had been issued for the separation of the State from the Socialist Arab Baath Party. UN وأُصدرت أوامر رئاسية مانعة ترمي إلى فصل الدولة عن حزب البعث العربي الاشتراكي.
    Proclamations, consistent with international human rights obligations, had been promulgated on anti-terrorism and anti-money-laundering and the financing of terrorism. UN وأُصدرت إعلانات متوافقة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان هدفها مكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus