"وأُعرب عن التأييد" - Traduction Arabe en Anglais

    • support was expressed for
        
    • there was support for the
        
    • support was expressed in favour
        
    • support was voiced
        
    • and support was expressed
        
    • was expressed in favour of
        
    support was expressed for the activities carried out in the framework of the Global Programme against Money-Laundering implemented by UNODC. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة المُضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، الذي ينفذه مكتب المخدرات والجريمة.
    support was expressed for three suppliers or contractors as the appropriate minimum. UN وأُعرب عن التأييد لأن يكون ثلاثة من الموردين أو المقاولين هو الحد الأدنى المناسب.
    support was expressed for this wording and the Working Group agreed to proceed with the consideration of the provisions on the basis of that text. UN وأُعرب عن التأييد لهذه الصيغة واتفق الفريق العامل على المضي قدماً في النظر في الأحكام على أساس ذلك النص.
    support was expressed for the integrated approach reflected in planning documents of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وأُعرب عن التأييد للنهج المتكامل المجسد في الوثائق التخطيطية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    support was expressed for the continuation of activities in relation to the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). UN وأُعرب عن التأييد للاستمرار في الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    support was expressed for the continued implementation of the United Nations Millennium Declaration. UN وأُعرب عن التأييد لمواصلة تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    support was expressed for making additional resources available to UNRWA. UN وأُعرب عن التأييد لإتاحة موارد إضافية للأونروا.
    support was expressed for making additional resources available to UNRWA. UN وأُعرب عن التأييد لإتاحة موارد إضافية للأونروا.
    support was expressed for the Commission’s approach not to include an illustrative list of criteria on the basis of which discrimination was prohibited. UN وأُعرب عن التأييد للنهج الذي توخته اللجنة والمتمثل في عدم إدراج قائمة بيانية بالمعايير التي يُحظر التمييز على أساسها.
    support was expressed for the activities of the section, particularly on activities related to natural disasters and complex emergencies. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة الواردة في الباب، سيما الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية والحالات الطارئة المعقدة.
    support was expressed for the proposed new name for ACC. UN وأُعرب عن التأييد للاسم الجديد المقترح للجنة.
    support was expressed for the activities of the section, particularly on activities related to natural disasters and complex emergencies. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة الواردة في الباب، سيما الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية والحالات الطارئة المعقدة.
    support was expressed for the proposed new name for ACC. UN وأُعرب عن التأييد للاسم الجديد المقترح للجنة.
    support was expressed for the idea of establishing a working group to study the matter. UN وأُعرب عن التأييد لفكرة إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة.
    support was expressed for the exception in draft article 10, paragraph 3. UN وأُعرب عن التأييد للاستثناء الوارد في الفقرة 3 من مشروع المادة 10.
    support was expressed for providing that such information should be communicated at the request of the arbitral tribunal, including at the instance of a party. UN وأُعرب عن التأييد للنص على ضرورة الإبلاغ بهذه المعلومات إما بطلب من هيئة التحكيم أو بطلب من أحد الأطراف.
    support was expressed for part A, Human rights mainstreaming, and a call was made to focus on field activities. UN وأُعرب عن التأييد للجزء ألف، مراعاة حقوق الإنسان، ودعي إلى التركيز على الأنشطة الميدانية.
    support was expressed for the multidimensional strategy that would be pursued under part B. UN وأُعرب عن التأييد للاستراتيجية المتعددة الأبعاد التي ستُتبع في إطار الجزء باء.
    there was support for the view that, for the purposes of consistency and certainty, the word " indicates " should be avoided in this context. UN وأُعرب عن التأييد للرأي الداعي إلى تجنّب اللفظ " يبيّن " في هذا السياق التماسا للاتساق واليقين.
    support was expressed in favour of the goal of developing an international convention, but there were reservations with respect to the feasibility of reaching agreement, particularly in view of the difficulties encountered in the past in the area of international insolvency law. UN وأُعرب عن التأييد للدعوة الرامية إلى وضع اتفاقية دولية مع وجود تحفظات على إمكانية التوصل إلى اتفاق، ولا سيما بالنظر إلى الصعوبات التي ووجهت في السابق في ميدان القانون الدولي للإعسار.
    25. support was voiced for the idea of establishing the International Seabed Authority Museum. UN 25 - وأُعرب عن التأييد لفكرة إنشاء متحف لسلطة قاع البحار.
    Attention was drawn to the significance of developing proliferation-resistant nuclear technologies and support was expressed for the work being carried out by IAEA under the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles (INPRO) project. UN واستُرعي الانتباه إلى أهمية استحداث تكنولوجيات نووية تقاوم الانتشار، وأُعرب عن التأييد للعمل الذي تقوم به الوكالة في إطار المشروع الدولي للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus