"وإبداء التعليقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and comments
        
    • and feedback
        
    • and comment
        
    • and offer comments
        
    • and provide comments
        
    • and providing feedback
        
    • and commentaries
        
    • and to provide comments
        
    Questions and comments are taken from the audience. UN ويقوم الحاضرون بتوجيه اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. UN وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. UN وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    It is also about providing avenues for open discussion and feedback and creating a relationship of trust and respect with its stakeholders. UN ويجري هذا أيضاً بإتاحة السبل للمناقشة المفتوحة وإبداء التعليقات وإقامة علاقة من الثقة والاحترام مع أصحاب المصلحة.
    Remedial action and feedback -- Take action and provide feedback to the reporter as appropriate. UN :: اتخاذ إجراءات علاجية وإبداء التعليقات للمبلغ - يتعين اتخاذ إجراءات بشأن البلاغ وإبداء التعليقات للمبلغ حسب الاقتضاء.
    The draft policy document is available for discussion and comment. UN ويمكن الاطلاع على مشروع وثيقة السياسات للمناقشة وإبداء التعليقات.
    Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. UN وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. UN وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. UN وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. UN وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    The draft country programme document for Yemen is presented to the Executive Board for discussion and comments. UN يقدَّم مشروع وثيقــة البرنــامج القطــري لليمــن إلى المجلس التنفيــذي لمناقشتــه وإبداء التعليقات عليه.
    The proposal was submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for examination and comments. UN وقد قُدم المقترح إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لبحثه وإبداء التعليقات عليه.
    The authorities in Senegal have transmitted a revised text to the Secretariat for its consideration and comments. UN وقد أحالت السلطات في السنغال نصاً منقحاً إلى الأمانة لبحثه وإبداء التعليقات عليه.
    They highly appreciated the cross-sectional approach combined with the conference programme, which provided ample opportunity for dialogue, advice and feedback. UN وأعربوا عن تقديرهم الشديد للنهج الشامل لقطاعات متعددة الذي انتهجه برنامج المؤتمر والذي أتاح فرصة واسعة للحوار وإسداء المشورة وإبداء التعليقات.
    One of the most important aspects of the ministerial reviews is the system of voluntary national presentations on the achievement of development targets, which serve as a unique mechanism for accountability and feedback on the achievement of the MDGs. UN إن أحد الجوانب الهامة للاستعراضات الوزارية هو العروض الوطنية الطوعية بخصوص تحقيق الأهداف الإنمائية، التي تشكل آلية فريدة من نوعها للمساءلة وإبداء التعليقات بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Following completion of the documents by the co-chairs of the drafting group, the Secretariat circulated the first draft for review and comment. UN وبعد إيجاز الرئيسين المشاركين لفريق الصياغة للعمل عممت الأمانة مشروع النص الأول للوثيقة لاستعراضه وإبداء التعليقات عليه.
    The annual report on internal audit covers the activities of the Office of Internal Audit in 2008 and is presented to the Executive Board for discussion and comment. UN يشمل التقرير السنوي بشأن المراجعة الداخلية للحسابات أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2008 وهو معروض على المجلس التنفيذي للمناقشة وإبداء التعليقات.
    Speakers are also encouraged to pose questions and offer comments on interventions made in the dialogue. UN والمتحدثون مدعوون أيضا إلى طرح الأسئلة بشأن المداخلات التي تجرى خلال الحوار وإبداء التعليقات عليها.
    It will review and provide comments on the inception report, the draft report and the final review report. UN كما سيقوم باستعراض التقرير الاستهلالي ومسودة التقرير وتقرير الاستعراض النهائي، وإبداء التعليقات عليها.
    Monitoring the work of the IPSAS Board and providing feedback on its documents on behalf of the Task Force is one of the key activities of the system-wide team. UN والأنشطة الرئيسية للفريق المنشَأ على نطاق المنظومة هي رصد عمل المجلس وإبداء التعليقات بشأن ما يصدره المجلس من وثائق نيابة عن فرقة العمل.
    They should therefore be taken duly into account in the process of elaborating authoritative draft articles and commentaries. UN وعلى ذلك ينبغي أخذها بنظر الاعتبار في عملية وضع التفاصيل لمشاريع المواد المرجعية وإبداء التعليقات عليها.
    To review the information, and to provide comments to the secretariat on its contents by 15 September 1999; and UN `1` استعراض المعلومات المقدمة وإبداء التعليقات على محتواها للأمانة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 1999؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus