"وإجراءاتها الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and special procedures
        
    • and procedures for
        
    • and its special procedures
        
    • and procedures on
        
    • special procedures and
        
    Its work with the United Nations is dedicated to issues that affect people of African descent and to promoting the use of United Nations organs and special procedures to improve the quality of life for African people. UN يكرس عمل الأمانة مع الأمم المتحدة لمسائل تؤثر على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وللتشجيع على استخدام هيئات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة لتحسين نوعية حياة الشعب الأفريقي.
    26. United Nations treaty bodies and special procedures have raised a number of concerns with regard to serious violations of human rights in the Syrian Arab Republic in recent years. UN 26- وقد أثارت هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة عدداً من الشواغل إزاء ما حدث في السنوات الأخيرة من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية.
    Its work with the United Nations is dedicated to work on issues that affect people of African descent and to promote the use of United Nations organs and special procedures to improve the quality of life for African people. UN وعمل الأمانة مع الأمم المتحدة مكرَّس لمسائل تؤثر على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي ولتشجيع استخدام هيئات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة من أجل تحسين نوعية الحياة للشعب الأفريقي.
    However, 23,000 lawyers are members of the Lima Bar Association (Colegio de Abogados), which has its own regulations and procedures for self—discipline and has a reputation for being very influential. UN غير أن ثمة ٠٠٠ ٣٢ محام أعضاء في نقابة محامي ليما التي لديها لوائحها وإجراءاتها الخاصة فيما يتعلق بالانضباط الذاتي ولها صيت بأنها تتمتع بنفوذ كبير.
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    For more than 20 years, the United Nations and its special procedures had been calling on Member States to provide details on all aspects related to capital punishment, which would promote more effective and substantial debates, both nationally and internationally. UN وأضافت أنه لما يزيد عن 20 سنة، فإن الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة دعت الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات مفصلة بشأن جميع الجوانب المتعلقة بعقوبة الإعدام، والتي من شأنها أن تعزز الدخول في مناقشات أكثر فعالية وأكثر جوهرية، على الصُعد الوطنية والدولية على حد سواء.
    The Committee agreed to review, at its fifty-third session, in 2010, its rules and procedures on the granting of permanent observer status to non-governmental organizations. UN 321- واتفقت اللجنة على أن تستعرض في دورتها الثالثة والخمسين، في عام 2010، قواعدها وإجراءاتها الخاصة بمنح المنظمات غير الحكومية صفة مراقب دائم.
    It also maps developments and activities relevant to the promotion and protection of women's economic, social and cultural rights within the United Nations treaty bodies, special procedures and OHCHR. UN ويتناول بالتفصيل أيضاً التطورات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في إطار هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وإجراءاتها الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Enhance the level of cooperation with different United Nations treaty bodies and special procedures (Azerbaijan); UN 30- تعزيز مستوى التعاون مع مختلـف هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة (أذربيجان)؛
    Such an examination requires a candid appraisal of the extent to which existing United Nations human rights treaty monitoring bodies and special procedures have been able to address the compatibility of States' counterterrorism measures with their international human rights obligations. UN وهذه الدراسة تتطلب إجراء تقييم صريح للمدى الذي استطاعت في حدوده هيئات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة القائمة لرصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان أن تتناول مدى توافق التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    49. The Commission and its subsidiary bodies and special procedures, as well as human rights treaty bodies, continue to take steps to address gender and women's rights issues in their human rights work. UN 49- تواصل اللجنة وهيئاتها الفرعية وإجراءاتها الخاصة إضافة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات اتخاذ الخطوات لمعالجة قضايا الجنسين وحقوق المرأة في عملها المتعلق بحقوق الإنسان.
    (b) The work of the United Nations human rights treaty bodies and special procedures in the promotion of the right to education; UN (ب) أعمال هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإجراءاتها الخاصة في مجال تعزيز الحق في التعليم؛
    5. I sought the advice of a number of human rights experts - from all regions and with experience of United Nations treaty bodies and special procedures, as well as of regional mechanisms and national level litigation - on technical aspects of a preliminary draft at a meeting held in Lisbon from 29 September to 1 October 2006. UN 5- وطلبت رأي عدد من خبراء حقوق الإنسان، من جميع المناطق وممن لهم خبرة بهيئات معاهدات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة وبالآليات الإقليمية والمنازعات على الصعيد الوطني، بشأن جوانب فنية ذات صلة بمشروع أولي، وذلك خلال اجتماع عُقد في لشبونة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    (e) Improve the protection of the rights of the child and women by implementing the recommendations of the relevant UN human rights mechanisms and special procedures; UN (ﻫ) تحسين حماية حقوق الطفل والمرأة بتنفيذ التوصيات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان؛
    30. Mr. Tagle (Chile) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution, as his Government supported the actions and decisions of the Council, which had always abided by the principle of non-selectivity, and appreciated the independence of the human rights mechanisms and special procedures. UN 30 - السيد تاغلي (شيلي): قال إن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار، حيث إن حكومة بلده تؤيد إجراءات المجلس وقراراته التي التزمت دائما بمبدأ عدم الانتقائية، وأعرب عن تقديره لاستقلالية آليات حقوق الإنسان وإجراءاتها الخاصة.
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    (a) Improve their mechanisms and procedures for monitoring trade in precursors, including the following actions: UN )أ( تحسين آلياتها وإجراءاتها الخاصة برصد تجارة السلائف، بما في ذلك اﻹجراءات التالية:
    :: UNHCR should review its rules and procedures for financial management, procurement and asset management to determine whether these should fully apply to emergency operations or whether certain exemptions are required under a formally declared emergency; UN :: أن تستعرض المفوضية قواعدها وإجراءاتها الخاصة بالإدارة المالية والمشتريات وإدارة الأصول بغية تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيقها تطبيقا تاما على عمليات الطوارئ أو ما إذا كان يلزم تطبيق إعفاءات معينة في إطار عملية طوارئ معلنة رسميا؛
    9. The view was shared among States and non-governmental organizations (NGOs) that it was vitally important to strengthen, improve and reform the existing human rights machinery, particularly with regard to the work of the Commission on Human Rights and its special procedures, the work of the human rights treaty bodies and the work of the OHCHR. UN 9- واتفقت الدول والمنظمات غير الحكومية في أن تعزيز آليات حقوق الإنسان القائمة وتحسينها وإصلاحها أمر بالغ الأهمية، لا سيما فيما يتعلق بعمل لجنة حقوق الإنسان وإجراءاتها الخاصة وعمل هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان وعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    He explained that the Commission and its special procedures had a right to hold armed groups to account, a droit de regard, whatever the international legal status of a particular group might be. UN وأضاف مفسراً أن للجنة وإجراءاتها الخاصة حقا في إخضاع الجماعات المسلحة للمساءلة (حق النظر)، أياً كان المركز القانوني الدولي لأي من هذه الجماعات.
    224. The Board followed up on its previous recommendation that the Administration expedite the promulgation and implementation of its policies and procedures on strategic deployment stocks as a matter of priority. UN 224 - تابع المجلس توصيته السابقة() بأن تعجل الإدارة بإصدار سياساتها وإجراءاتها الخاصة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية وتنفيذها على سبيل الأولوية.
    This takes place both at the national level through various actors, including national human rights institutions, and internationally through the Commission on Human Rights, its special procedures and the human rights treaty bodies. UN ويحدث هذا على الصعيد الوطني من خلال جهات فاعلة شتى، بما فيها مؤسسات حقوق الإنسان، ويحدث على الصعيد الدولي من خلال لجنة حقوق الإنسان. وإجراءاتها الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus