"وإجراءات إدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and administrative procedures
        
    • and administrative measures
        
    • and management actions
        
    • administrative and
        
    • administrative procedures to
        
    :: Continuing efforts to develop and adopt corresponding laws and administrative procedures at the national level. UN :: مواصلة بذل الجهود لتطوير واعتماد قوانين مناظرة وإجراءات إدارية على الصعيد الوطني.
    :: National laws, regulations and administrative procedures across the range of areas covered by the Programme of Action UN :: وضع قوانين ولوائح تنفيذية وإجراءات إدارية وطنية بشأن طائفة المجالات المشمولة ببرنامج العمل
    Coverage will be given to legislation and administrative procedures in conformity with relevant provisions of the World Trade Organization, the European Union and other relevant bodies. UN وسوف يشمل ذلك وضع تشريعات وإجراءات إدارية على نحو يتفق مع الأحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية، والاتحاد الأوروبي، والهيئات الأخرى ذات الصلة.
    New corporate structures and administrative procedures, including human resource and financial manuals, were put in place. UN ووضعت هياكل مؤسسية وإجراءات إدارية جديدة، بما يشمل أدلة الموارد البشرية والمالية.
    Limiting or preventing immigration through legislative and administrative measures will not achieve the desired effect. The expansion of development projects in countries whose people are emigrating could keep people in their homeland and drastically and definitively remove incentives to emigrate. UN إن الحد من الهجرة أو منعها بتدابير تشريعية وإجراءات إدارية لن تحقق أغراضها، وإن التوسع في مشروعات التنمية في الأوطان الطاردة هو ما يثبت رعاياها ببلدانهم ويلغي نهائيا وجذريا دوافع الهجرة.
    (a) To build capacities to promote the production of more environmentally sustainable products, the subprogramme will help Governments and the private sector to improve their capacities to design and implement policies, laws and management actions that promote the production of resource-efficient and sustainable goods and services. UN (أ) لبناء القدرات على النهوض بإنتاج منتجات أكثر استدامة بيئيا، سيساعد البرنامج الفرعي الحكومات والقطاع الخاص على تحسين قدراتها على صياغة وتنفيذ سياسات وقوانين وإجراءات إدارية تشجع على إنتاج سلع وخدمات تحقق الاستدامة والكفاءة في استخدام الموارد.
    Existing legislation and administrative procedures that guarantee the rights of the victims to form and participate in associations concerned with enforced disappearances UN ما هو قائم من تشريعات وإجراءات إدارية تكفل حقوق الضحايا في تكوين رابطات معنية بحالات الاختفاء القسري والمشاركة فيها؛
    (i) States which have not already done so are encouraged to develop adequate national laws, regulations and administrative procedures to control small arms and light weapons brokering activities. UN ' 1` مما يرغب فيه من الدول التي لم تضع حتى الآن قوانين ونظم وإجراءات إدارية وطنية ملائمة لمراقبة أنشطة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تفعل ذلك.
    It is necessary to put in place and implement adequate laws, regulations and administrative procedures to ensure effective control over the export and transit of small arms and light weapons, including the use of authenticated end-user certificates. UN ومن الضروري وضع وتنفيذ قوانين وأنظمة وإجراءات إدارية ملائمة لكفالة الرقابة بشكل فعال على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومرورها العابر، بما في ذلك استخدام شهادات المستعمِل النهائي الموثَّقة.
    To put in place and enforce adequate laws, regulations and administrative procedures to exercise effective control over the legal manufacture, stockpiling ... UN قيام الدول بوضع وتطبيق قوانين وأنظمة وإجراءات إدارية ملائمة لممارسة الرقابة الفعالة على التصنيع والتخزين ...
    58. Under the Declaration, participants decided to ensure that all States in the subregion had in place adequate laws, regulations and administrative procedures to exercise effective control over the possession and transfer of small arms. UN 58 - وفي إطار الإعلان، قرر المشاركون، كفالة قيام دول المنطقة دون الإقليمية بتطبيق ما يلزم من قوانين وأنظمة وإجراءات إدارية تفرض ضوابط فعالة على حيازة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها.
    Even in States where national laws and administrative procedures are already in place, the consultations highlighted that there is a significant gap in the capacity of States to implement their own legislation and administrative guidelines. UN وأبرزت المشاورات أن هناك ثغرة هامة في قدرة الدول على تنفيذ تشريعاتها والمبادئ التوجيهية الإدارية الخاصة بها، حتى في الدول التي لديها فعلا قوانين وطنية وإجراءات إدارية.
    Coverage will be given to legislation and administrative procedures in conformity with relevant provisions of the World Trade Organization, the European Union and other relevant bodies. UN وسوف يشمل ذلك وضع تشريعات وإجراءات إدارية على نحو يتفق مع الأحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية، والاتحاد الأوروبي، وهيئات مختصة أخرى.
    It might therefore be useful to take stock of the experiences of different regions on the establishment of subregional MT laws, regulations and administrative procedures. UN ولذلك قد يكون من المفيد الاستفادة من خبرات مختلف المناطق بشأن إنشاء قوانين وأنظمة وإجراءات إدارية دون إقليمية تعنى بالنقل المتعدد الوسائط.
    Brazil has put in place mechanisms to deny access to weapons to non-authorised parties, through legislation, regulations, and administrative procedures. UN وضعت البرازيل آليات تمنع حصول الأطراف غير المأذون لها بالحصول على الأسلحة من ذلك عن طريق تشريعات وقواعد تنظيمية وإجراءات إدارية.
    22. States further acknowledged that effective national stockpile management and surplus disposal required corresponding national laws, regulations and administrative procedures, including provisions for enhanced safety and security. UN 22 - وسلمت الدول كذلك بأن الإدارة الفعالة للمخزونات الوطنية والتصرف في الفائض تتطلب قوانين وأنظمة وإجراءات إدارية وطنية مقابلة، بما في ذلك أحكام لتعزيز السلامة والأمن.
    :: On national implementation: the development of adequate national laws, regulations and administrative procedures; the regulation of activities closely associated with brokering; and the organization of training courses and workshops for national experts and law enforcement officials were recommended. UN :: بشأن التنفيذ على المستوى الوطني: جرت التوصية بوضع قوانين ولوائح وإجراءات إدارية وطنية ملائمة؛ وتنظيم الأنشطة التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالسمسرة؛ وتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل للخبراء الوطنيين المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    20. States further acknowledged that effective stockpile management and surplus disposal required corresponding national laws, regulations and administrative procedures, including provisions for enhanced safety and security. UN 20 - وسلمت الدول كذلك بأن الإدارة الفعالة للمخزون والتصرف في الفائض تتطلب قوانين وأنظمة وإجراءات إدارية وطنية مقابلة، بما في ذلك أحكام لتعزيز السلامة والأمن.
    21. States should be encouraged to commit themselves to developing adequate controls, regulations and administrative procedures to regulate and monitor the possession and use of small arms and light weapons by civilians. UN 21 - وينبغي تشجيع الدول على الالتزام بوضع ضوابط وأنظمة وإجراءات إدارية ملائمة لتنظيم ورصد حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامهم لها.
    (b) Legislative action required: a legislative decree and administrative measures UN )ب( الاجراء اللازم للتنفيذ: مرسوم تشريعي وإجراءات إدارية.
    (a) To build capacities to promote the production of more environmentally sustainable products, the subprogramme will help Governments and the private sector to improve their capacities to design and implement policies, laws and management actions that promote the production of resource-efficient and sustainable goods and services. UN (أ) لبناء القدرات على النهوض بإنتاج منتجات أكثر استدامة بيئيا، سيساعد البرنامج الفرعي الحكومات والقطاع الخاص على تحسين قدراتها على صياغة وتنفيذ سياسات وقوانين وإجراءات إدارية تشجع على إنتاج سلع وخدمات تحقق الاستدامة والكفاءة في استخدام الموارد.
    Rapid response to emergencies was still hindered by the absence of special United Nations administrative and financial rules and procedures suited to emergency situations. UN ما زالت الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ تصطدم بعراقيل من جراء عدم وجود قواعد وإجراءات إدارية ومالية خاصة للأمم المتحدة تلائم حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus