"وإجراءات المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and court proceedings
        
    • and procedures of the Court
        
    • and court procedures
        
    • and the court proceedings
        
    • and procedure
        
    • and proceedings
        
    The inactivity and malpractice of the pretrial investigation and courts caused the unreasonably long investigation and court proceedings in his case. UN وقد كان الجمود وسوء سير التحقيقات والمحاكم عوامل جعلت التحقيق وإجراءات المحكمة في قضيته تطول بشكل غير معقول.
    The inactivity and malpractice of the pretrial investigation and courts caused the unreasonably long investigation and court proceedings in his case. UN والجمود وسوء ممارسة التحقيقات والمحاكم عوامل تسببت في استطالة التحقيق وإجراءات المحكمة في قضيته بشكل غير معقول.
    3.7 The author submits that the preliminary investigation and court proceedings in his case took a total of 10 months and 16 days. UN 3-7 ويدعي صاحب البلاغ أن التحقيق الأولي وإجراءات المحكمة في قضيته استغرقا ما مجموعه 10 أشهر و16 يوماً.
    Her Government respected the rules and procedures of the Court and was awaiting its final decision. UN وذكرت أن حكومتها تحترم قواعد وإجراءات المحكمة وأنها تنتظر قرارها النهائي.
    This package contains key information about court etiquette and court procedures for parties who are not represented by lawyers. UN وتتضمن هذه المجموعة معلومات أساسية عن أصول التصرف في المحكمة وإجراءات المحكمة لأغراض الأطراف غير الممثلين بمحامين.
    Both the investigation and the court proceedings were allegedly conducted in an accusatory manner. UN ويزعم أن إجراءات التحقيق وإجراءات المحكمة قد دارت بنية الاتهام.
    3.7 The author submits that the preliminary investigation and court proceedings in his case took a total of 10 months and 16 days. UN 3-7 ويدعي صاحب البلاغ أن التحقيق الأولي وإجراءات المحكمة في قضيته استغرقا ما مجموعه 10 أشهر و16 يوماً.
    The Special Rapporteur asked to be kept informed of the results and any developments in the investigations and court proceedings mentioned, including the identity of the officers charged and the nature of the charges brought against them. UN وطلب المقرر الخاص إبقاءه على علم بالنتائج وبأي تطورات في التحقيقات وإجراءات المحكمة المذكورة، بما في ذلك هوية الضباط المتهمين وطبيعة التهم الموجهة إليهم.
    4.6 The State party concludes that the pretrial investigation and court proceedings were conducted in full compliance with the Criminal Procedure Code. UN 4-6 وخلصت الدولة الطرف إلى أن التحقيقات السابقة للمحاكمة وإجراءات المحكمة نفذت بالتقيد التام بقانون الإجراءات الجنائية.
    The guideline prescribes the basic attitude of investigators and court authorities, steps to protect the victim at the scene of the crime and during subpoena, and points to keep in mind about the environment and method of investigation and court proceedings. UN وتضع المبادئ التوجيهية تعليمات بشأن الموقف الأساسي للمحققين وسلطات المحكمة، وتدابير حماية الضحية في موقع الجريمة وخلال تسليم أمر الحضور، وتشير إلى النقط التي يجب مراعاتها بالنسبة للظروف المحيطة بالتحقيقات وإجراءات المحكمة وأسلوبها.
    144. In Tone v Police [2004] Tonga L.R.144 the Supreme Court held that although the CRC was only enforceable by an enactment of legislation, the need for the CRC arose from the widely accepted realization of the need for children to be treated differently from adults in relation to police and court proceedings. UN 144- ففي قضية تون ضد الشرطة [2004]، تونغا L.R. 144، رأت المحكمة العليا أنه، رغم عدم إمكان إنفاذ اتفاقية حقوق الطفل إلا بسن تشريعات، فإن الحاجة إلى هذه الاتفاقية تنبع من الإدراك المقبول على نطاق واسع بأن ثمة حاجة إلى معاملة الأطفال بطريقة مختلفة عن البالغين فيما يتعلق بالشرطة وإجراءات المحكمة.
    8.1 On 2 August 2011, the State party recalls the chronology of the investigation and court proceedings in the criminal case and states that on 30 October 2006, the file material of the criminal case was brought to the General Prosecutor's Office for a new investigation. UN 8-1 في 2 آب/أغسطس 2011، تذكّر الدولة الطرف بالتسلسل الزمني لإجراءات التحقيق وإجراءات المحكمة في القضية الجنائية وتؤكّد أن الملف الذي ينطوي على مواد القضية الجنائية قد أُحيلَ بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى مكتب المدعي العام كي يخضع لتحقيق جديد.
    45. The Tribunals' archives include materials concerning: investigations, indictments and court proceedings; work relating to the detention of accused persons, the protection of witnesses and enforcement of sentences; and documents from States, other law enforcement authorities, international and non-governmental organizations and the general public. UN 45 - وتضم محفوظات المحكمتين المواد التي تتصل بالتحقيقات والإدانات وإجراءات المحكمة والأعمال المتصلة باحتجاز المتهمين، وحماية الشهود وإنفاذ الأحكام، والمستندات الواردة من الدول وغيرها من سلطات إنفاذ القانون ومن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجمهور العام.
    8.1 On 2 August 2011, the State party recalls the chronology of the investigation and court proceedings in the criminal case and states that on 30 October 2006, the file material of the criminal case was brought to the General Prosecutor's Office for a new investigation. UN 8-1 في 2 آب/أغسطس 2011، تذكّر الدولة الطرف بالتسلسل الزمني لإجراءات التحقيق وإجراءات المحكمة في القضية الجنائية وتؤكّد أن الملف الذي ينطوي على مواد القضية الجنائية قد أُحيلَ بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى مكتب المدعي العام كي يخضع لتحقيق جديد.
    5.3 The author concludes that the pretrial investigation and court proceedings in her son's case were superficial and were carried out " in a particularly accusatory manner " . UN 5-3 وخلصت صاحبة البلاغ إلى أن التحقيق السابق للمحاكمة وإجراءات المحكمة في قضية ابنها كانت سطحية وأجريت " بصورة تنطوي على اتهام " .
    (i) Full conformity to policies and procedures of the Court regarding confidentiality of documents, proceedings and other matters; UN ' 1` الامتثال التام لسياسات وإجراءات المحكمة بشأن سرية الوثائق والإجراءات وغير ذلك من الأمور.
    (i) Full conformity to policies and procedures of the Court regarding confidentiality of documents, proceedings and other matters; UN `1 ' الامتثال التام لسياسات وإجراءات المحكمة بشأن سرية الوثائق والإجراءات وغير ذلك من الأمور.
    In 2000, the Supreme Court initiated reforms in judicial doctrines and court procedures. UN 213 - في عام 2000، بدأت المحكمة العليا في إجراء إصلاحات في المبادئ القضائية وإجراءات المحكمة.
    In this connection, the author maintains that if a victim proves that the pretrial investigation and the court proceedings were unreasonably prolonged, but fails to prove that judges and/or pretrial investigators committed a deliberate offence, a criminal case may not be re-examined. UN وفي هذا الصدد، يؤكد صاحب البلاغ أنه لا يمكن أن يُعاد النظر في قضية جنائية إذا أثبتت ضحية في تلك القضية أن التحقيق السابق للمحاكمة وإجراءات المحكمة كانت مطولة بشكل غير معقول لكنها أخفقت في إثبات أن القضاة و/أو المحققين قد تعمّدوا ارتكاب مخالفات.
    These provisions are akin to article 15 of the Statute of the international tribunal for crimes in the former Yugoslavia, which calls for the judges of that Tribunal to adopt rules of evidence and procedure. UN هذه اﻷحكام مشابهة ﻷحكام المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية للجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة التي تدعو قضاة تلك المحكمة الى اعتماد قواعد اثبات وإجراءات المحكمة.
    The success of the Tribunal will, to a large degree, be judged by the manner in which the investigation, prosecution and proceedings are managed. UN وسيعتمد الحكم على مدى نجاح هذه المحكمة إلى حد كبير على الطريقة التي تجرى بها التحقيقات، والمقاضاة، وإجراءات المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus