"وإجراء استفتاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the holding of a referendum
        
    • and conduct a referendum
        
    • and a referendum
        
    • referendum to be held
        
    • and conduct of a referendum
        
    • organization of a referendum
        
    • and for the holding of a referendum
        
    • referendum and
        
    • a referendum that
        
    Moroccan troops acted harshly to repress Sahrawis who were demanding respect for international law and the holding of a referendum of self-determination. UN وتعمل القوات المغربية بصورة عنيفة لقمع الصحراويين المطالبين باحترام القانون الدولي وإجراء استفتاء لتقرير المصير.
    First, the Secretary-General should formally propose to all parties concerned the withdrawal of the Indonesian armed forces from the Territory and the holding of a referendum under strict international supervision, in accordance with the resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN أولا، ينبغي لﻷمين العام أن يقترح رسميا على جميع اﻷطراف المعنية انسحاب القوات المسلحة الاندونيسية من الاقليم وإجراء استفتاء تحت إشراف دولي صارم، وفقا لقرارت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    The two parties had also confirmed their commitment to cooperate with the United Nations, which was required by the settlement plan to organize and conduct a referendum that was free from all constraints both for participants and for accredited observers. UN وقد أكد الطرفان أيضا التزامهما بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، التي ينبغي وفقا لخطة التسوية أن تقوم بتنظيم وإجراء استفتاء يتمكن المشاركون فيه والمراقبون المعتمدون من ممارسة دورهم بدون قيود.
    During the transitional period, the United Nations is to organize and conduct a referendum in the Territory to enable the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco. UN وهي أن تقوم اﻷمم المتحدة، خلال الفترة الانتقالية، بتنظيم وإجراء استفتاء في الاقليم لتمكين شعب الصحراء الغربية من الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.
    Immediate initiatives include a major programme of family law reform and a referendum on divorce next year. UN وتتضمن المبادرات المباشرة، برنامجا رئيسيا ﻹصلاح قانون اﻷسرة، وإجراء استفتاء حول الطلاق، في السنة القادمة.
    5. The Matignon Accords of 1988 (see A/AC.109/1000, paras. 9-14) provide for a 10-year period of economic and social development and a self-determination referendum to be held in 1998. UN ٥ - وتنص اتفاقات ماتينيون لعام ١٩٨٨ )انظر A/AC.109/1000، الفقرات من ٩ إلى ١٤( على مرور فترة ١٠ سنوات من التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإجراء استفتاء في عام ١٩٩٨ لتقرير المصير.
    The people of New Caledonia established a new relationship with the administering Power through the signing of the Nouméa Accord leading to greater self-government and the holding of a referendum on the future status of the Territory within 15 to 20 years. UN وأقام شعب كاليدونيا الجديدة علاقة جديدة مع الدولة القائمة بالإدارة عن طريق توقيع اتفاق نوميا الذي أدى إلى حكم ذاتي أكبر وإجراء استفتاء على الوضع المستقبلي للإقليم في غضون 15 إلى 20 عاما.
    The people of New Caledonia established a new relationship with the administering Power through the signing of the Nouméa Accord leading to greater self-government and the holding of a referendum on the future status of the Territory within 15 to 20 years. UN وأقام شعب كاليدونيا الجديدة علاقة جديدة مع الدولة القائمة بالإدارة عن طريق توقيع اتفاق نوميا الذي أدى إلى حكم ذاتي أكبر وإجراء استفتاء على الوضع المستقبلي للإقليم في غضون 15 إلى 20 عاما.
    25. Respect for the peace plan and the holding of a referendum were the only way to reach a lasting solution to the conflict. UN 25 - واختتمت كلمتها قائلة إن احترام خطة السلام وإجراء استفتاء هما السبيل الوحيد الذي يؤدي إلى تحقيق حل دائم لهذا الصراع.
    The United Nations must ensure the implementation of all relevant General Assembly and Security Council resolutions and the holding of a referendum on self-determination, which would put an end to the illegal occupation of Western Sahara. UN ويجب أن تكفل الأمم المتحدة تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن وإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير، الأمر الذي سينهي الاحتلال غير المشروع للصحراء الغربية.
    86. The Government of Myanmar has established the " seven-step road map to democracy " , which includes the drafting of the new Constitution, and the holding of a referendum for its approval. UN 86 - وقد وضعت ميانمار " خارطة الطريق المؤلفة من سبع خطوات إلى الديمقراطية " ، التي تتضمن صياغة الدستور الجديد، وإجراء استفتاء للموافقة عليه.
    68. The Saharan population was peacefully demanding respect for its fundamental rights, respect for international law and the holding of a referendum of self-determination. UN 68 - واختتمت قائلة إن الشعب الصحراوي يطلب بصورة سلمية احترام حقوقه الأساسية، واحترام القانون الدولي وإجراء استفتاء لتقرير المصير.
    During the transitional period, the United Nations is to organize and conduct a referendum in the Territory to enable the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco. UN فخلال الفترة الانتقالية يتعين أن تقوم اﻷمم المتحدة بتنظيم وإجراء استفتاء في اﻹقليم لتمكين شعب الصحراء الغربية من الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.
    The two parties had also confirmed their commitment to cooperate with the United Nations, which was required by the settlement plan to organize and conduct a referendum that was free from all constraints both for participants and for accredited observers. UN وأكد الجانبان رسميا كذلك استعدادهما للتعاون مع اﻷمم المتحدة التي ينبغي، وفقا لخطة التسوية، أن تقوم بتنظيم وإجراء استفتاء يتمكن المشاركون فيه والمراقبون المعتمدون من ممارسة دورهم بدون قيود.
    2. The Parties understand and agree that the United Nations is required by the settlement plan to organize and conduct a referendum that is free, fair and transparent and free from all constraints, both for participants and accredited observers. UN ٢ - ويفهم الطرفان ويوافقان على أن اﻷمم المتحدة مطالبة بموجب خطة التسوية بتنظيم وإجراء استفتاء حر ونزيه وشفاف وخالٍ من جميع القيود، سواء بالنسبة للمشتركين أو المراقبين المعتمدين.
    The council would have a three-year mandate to prepare a transitional constitution and a referendum. UN ويمنح المجلس ولاية مدتها ثلاثة أعوام ﻹعداد دستور انتقالي وإجراء استفتاء.
    These would include: the MONUC transition in the Democratic Republic of the Congo; grappling for a way forward in the Sudan, where elections were scheduled in 2010 and a referendum in 2011; governance questions in West Africa; and Somalia and the role of the African Union Mission in Somalia. UN وهذه التحديات تشمل: المرحلة الانتقالية من عمل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والتشبث بإحراز تقدم في السودان، حيث من المقرر إجراء الانتخابات في عام 2010 وإجراء استفتاء في عام 2011؛ ومسائل الحوكمة في غرب أفريقيا؛ والصومال ودور بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    4. The Matignon Accords of 1988 (see A/AC.109/1000, paras. 9-14 and A/AC.109/2028, paras. 5-9 and annexes I-IV, VI and VII) provide for a 10-year period of economic and social development and a self-determination referendum to be held in 1998. UN ٤ - وتنص اتفاقات ماتينيون لعام ٨٨٩١ )انظر الوثيقة A/AC.109/1000، الفقرات من ٩ إلى ٤١ والوثيقة A/AC.109/2028، الفقرات من ٥ إلى ٩ والمرفقات اﻷول إلى الرابع والسادس والسابع( على مرور فترة ٠١ سنوات من التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإجراء استفتاء في عام ٨٩٩١ لتقرير المصير.
    Further to a Security Council mandate and a request from the Transitional Government, the United Nations is providing support in the Central African Republic for the preparation and conduct of a referendum on the Constitution, in addition to presidential and legislative elections. UN وعقب صدور تكليف من مجلس الأمن وطلب من الحكومة الانتقالية، تقدم الأمم المتحدة الدعم في جمهورية أفريقيا الوسطى لإعداد وإجراء استفتاء على الدستور، إضافة إلى الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    His delegation’s objective was to give firm support to MINURSO, to the implementation of the Settlement Plan and the Houston agreements within the prescribed time limits, and to the organization of a referendum on self-determination for the Saharan people. UN وقال إن غاية وفده هي تقديم دعم أكيد للبعثة وتنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن ضمن اﻷطر الزمنية المحددة وإجراء استفتاء حول تقرير المصير للشعب الصحراوي.
    75. In 1991, the Settlement Plan, signed by all parties, had provided for a ceasefire and for the holding of a referendum on self-determination, based on an electoral list established by the United Nations Mission for a Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN 75 - واسترسل قائلاً إنه في عام 1991، نصت خطة التسوية التي وقع عليها جميع الأطراف على وقف إطلاق النار وإجراء استفتاء على تقرير المصير استناداً إلى قائمة انتخابية تضعها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The settlement contains provisions on an autonomous government for Bougainville, the holding of a referendum and the implementation of a weapons disposal programme. UN وتتضمن التسوية أحكاما تتعلق بإقامة حكم ذاتي في بوغانفيل، وإجراء استفتاء وتنفيذ برنامج للتخلص من الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus