"وإجراء الدراسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and studies
        
    • conduct studies
        
    • for studies
        
    • conducting studies
        
    • and the carrying out of
        
    • and the conduct of
        
    • conduct of studies
        
    • carrying out studies
        
    • and conducts studies
        
    • and carry out studies
        
    • studies and
        
    Government policies and institutions should be established, and studies conducted, to address and redress gender disparities in a country. UN ويتعين إنشاء المؤسسات ووضع السياسات الحكومية وإجراء الدراسات ومعالجة الفوارق الجنسانية في البلد.
    10. Develops a documentation centre to collect information, data, and studies on women and conducts studies and research on women. UN 10 - إنشاء مركز توثيق لجمع المعلومات والبيانات والدراسات المتعلقة بالمرأة وإجراء الدراسات والبحوث في هذا المجال.
    Typically, by funding consultants and studies, UNDP helps to prepare investment projects for subsequent World Bank financing. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي، عن طريق تمويل الخبراء الاستشاريين وإجراء الدراسات عادة، بالمساعدة في إعداد المشاريع الاستثمارية كي يمولها البنك الدولي بعد ذلك.
    The task of this forum is to collect relevant information, conduct studies and formulate recommendations to the Government in order for the latter to provide adequate assistance to the victims and to prevent the recurrence of these unfortunate incidents. UN والغرض من ذلك هو جمع المعلومات ذات الصلة، وإجراء الدراسات اللازمة ورفع توصيات الى السلطات العامة ليتسنى لها تقديم المساعدة الملائمة الى المجني عليهم والعمل على عدم تكرر هذه اﻷحداث المؤسفة.
    27.70 The resources required under this heading ($21,100), at the maintenance level, would cover consultant services for the further development of capabilities in the analysis of personnel data and individual entitlements and for studies that are likely to be called for in areas of emphasis of the programme for 1996-1997. UN ٢٧-٧٠ ستغطي الاحتياجات المطلوبة تحت هذا البند )١٠٠ ١٢ دولار( على مستوى المواصلة، خدمات الخبراء الاستشاريين لزيادة تنمية القدرات في مجال تحليل بيانات الموظفين والاستحقاقات الفردية وإجراء الدراسات التي يرجح أن تكون مطلوبة في مجالات اهتمام البرنامج خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Regionally, UNICEF has also been actively engaged in training and conducting studies on the health and well-being of children. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قامت اليونيسيف أيضا بدور نشط في التدريب وإجراء الدراسات بشأن صحة الأطفال ورفاههم.
    (d) (i) Maintenance of the time between the request for surveys and the carrying out of cost-of-living surveys and of the number of duty stations reviewed for hardship and mobility classification UN (د) ' 1` الحفاظ على المدة الزمنية بين طلب إجراء دراسات استقصائية وإجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكلفة المعيشة، وعلى عدد مراكز العمل المشمولة بالاستعراض فيما يتعلق بتصنيف المشقة والتنقل
    Typically, by funding consultants and studies, UNDP helps to prepare investment projects for subsequent World Bank financing. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي، عن طريق تمويل الخبراء الاستشاريين وإجراء الدراسات عادة، بالمساعدة في إعداد المشاريع الاستثمارية كي يمولها البنك الدولي بعد ذلك.
    In the coming months, due attention will have to be given and studies carried out to have a clearer picture of their actual impact on trade of developing countries. UN وسينبغي في الشهور المقبلة إيلاء الاهتمام الواجب وإجراء الدراسات لتكوين صورة واضحة عن آثارها الفعلية على تجارة البلدان النامية.
    One of the Unit's responsibilities is to gather data, information, statistics and research reports, which it reviews, checks, analyses and studies with a view to bridging gaps and remedying shortcomings in fields of research concerning various child—related issues. UN كذلك يقع على عاتق الوحدة جمع البيانات والمعلومات والإحصاءات وتقارير البحوث، ومراجعتها وتنقيحها وتحليلها، وإجراء الدراسات حولها، بهدف تجسير الفجوات وسد الثغرات في مجالات البحث المتعلقة بقضايا الطفولة المختلفة.
    32. The International Labour Organization (ILO) has focused its family-related activities on standard-setting, research and studies, the organization of meetings and technical cooperation. UN 32 - وركزت منظمة العمل الدولية أنشطتها المتعلقة بالأسرة على وضع المعايير، وإجراء الدراسات والأبحاث، وتنظيم الاجتماعات، والتعاون التقني.
    The strategy will also be pursued through the organization of intergovernmental and expert group meetings, the undertaking of research and studies, the implementation of operational activities, including training and pilot projects, the provision of advisory services and the provision of regional and inter-subregional networking. UN وستطبق الاستراتيجية أيضا من خلال عقد اجتماعات حكومية دولية ولأفرقة الخبراء وإجراء الدراسات والبحوث وتنفيذ الأنشطة التشغيلية بما في ذلك التدريب والمشروعات النموذجية وتقديم الخدمات الاستشارية وتوفير الربط الشبكي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Among the many civilian areas in which nuclear energy can be used are those involving hydrogeology, the desalination of sea water and studies on the use of small and medium-sized reactors, which can be adapted to the needs of developing countries, including Tunisia. UN ومن بين المجالات المدنية العديدة التي يمكن استخدام الطاقة النووية فيهــا المجالات التي تشمل الهيدرولوجيا وإزالة ملوحــة مياه البحر وإجراء الدراسات عن استخدام المفاعلات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي يمكن تطويعها لاحتياجات البلدان النامية ومنها تونس.
    These organizations may, inter alia, help and support victims of discrimination through official procedures, conduct studies, make recommendations to public authorities, and participate in legal cases concerning the application of anti-discrimination laws. UN وتختص هذه الهيئات تحديداً بمساعدة ضحايا التمييز ومرافقتهم في مساعيهم، وإجراء الدراسات وتقديم التوصيات إلى السلطات العامة، ويمكنها أيضاً رفع الدعاوى في نزاعات تتعلق بتطبيق القوانين التي تنص على مكافحة حالات التمييز.
    (b) Establish centres for the early detection of childhood disability and rapid intervention by trained officials and to conduct studies and research in this field; UN (ب) إنشاء مراكز للكشف المبكر عن إعاقات الطفولة والتدخل السريع على يد موظفين مدربين وإجراء الدراسات والبحوث في هذا المجال؛
    27.70 The resources required under this heading ($21,100), at the maintenance level, would cover consultant services for the further development of capabilities in the analysis of personnel data and individual entitlements and for studies that are likely to be called for in areas of emphasis of the programme for 1996-1997. UN ٢٧-٧٠ ستغطي الاحتياجات المطلوبة تحت هذا البند )١٠٠ ١٢ دولار( على مستوى المواصلة، خدمات الخبراء الاستشاريين لزيادة تنمية القدرات في مجال تحليل بيانات الموظفين والاستحقاقات الفردية وإجراء الدراسات التي يرجح أن تكون مطلوبة في مجالات اهتمام البرنامج خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    This department is tasked with preparing plans and policies to combat trafficking, conducting studies on methodologies used by traffickers and providing training to officials. UN ويناط بهذه الإدارة إعداد الخطط والسياسات الكفيلة بمكافحة الاتجار، وإجراء الدراسات المتعلقة بالمنهجيات التي يستخدمها المتجرون وتوفير التدريب للمسؤولين.
    (d) (i) Maintenance of the time between the request for surveys and the carrying out of cost-of-living surveys and of the number of duty stations reviewed for hardship and mobility classification UN (د) ' 1` الحفاظ على المدة الزمنية بين طلب إجراء دراسات استقصائية وإجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكلفة المعيشة، وعلى عدد مراكز العمل المشمولة بالاستعراض فيما يتعلق بتصنيف المشقة والتنقل
    The turn-key arrangements will also include construction of aviation workshops, warehouses and the conduct of water surveys. UN وستشمل الترتيبات الكلية أيضا تشييد ورشات ومستودعات الطيران وإجراء الدراسات المسحية للمياه.
    It is intended, inter alia, to contribute to the organization of seminars and the conduct of studies on the question of racism and racial discrimination. UN وينبغي له بوجه خاص أن يساهم في تنظيم الحلقات الدراسية وإجراء الدراسات بشأن مسألة العنصرية والتمييز العنصري.
    OHCHR has also been active in organizing round tables and carrying out studies on the implications of counter-trafficking measures on the rights of migrants. UN ونشطت المفوضية أيضاً في تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة وإجراء الدراسات عن آثار تدابير مكافحة الاتجار على حقوق المهاجرين.
    Relevance: To provide training and carry out studies on environmental issues at the community and regional levels. UN اﻷنشطة ذات الصلة: توفير التدريب وإجراء الدراسات بشأن القضايا البيئية على صعيد المجتمعات المحلية والصعيد اﻹقليمي.
    (ii) Increased dissemination of knowledge, especially the flagship publications, demand-driven studies and policy papers UN ' 2` زيادة نشر المعرفة، ولا سيما المنشورات الرئيسية، وإجراء الدراسات وإعداد أوراق السياسات العامة بحسب الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus