As a result, there is expanded access to commodities and to voluntary and confidential counselling and testing. | UN | وكانت نتيجة ذلك توسيع إمكانية الحصول على المستلزمات والاستفادة من المشورة الطوعية السرية وإجراء الفحوص. |
Voluntary confidential counselling and testing performed as required and 341 UNMIK staff attended HIV awareness sessions | UN | تم إسداء المشورة وإجراء الفحوص بشكل طوعي وسري حسبما هو مطلوب، وحضر 341 من موظفي البعثة جلسات توعية بشأن الفيروس |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for Mission personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لموظفي البعثة |
This makes it hard for the Homes to function well in delivering babies, and also makes it difficult to conduct examinations of expectant and delivering mothers. | UN | وهذا ما يجعل من الصعب على تلك الدور أن تؤدي عملها جيداً في مجال ولادة الأطفال وإجراء الفحوص على الأمهات الحاملات ومن هن على وشك الوضع. |
Standard operating procedure on voluntary confidential counselling and testing for peacekeeping | UN | تم وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن تقديم المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية لحفظ السلام |
For young people through the Adolescent Health Development programmes; counselling and testing antenatal mothers throughout the nation. | UN | وفيما يتعلق بالشباب عن طريق برامج تنمية صحة المراهقين؛ والمشورة وإجراء الفحوص للأمهات قبل الولادة في جميع أنحاء الدولة؛ |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for Mission personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لموظفي البعثة |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة |
Access to voluntary counselling and testing services needs to be increased. | UN | كما ينبغي توسيع خدمات تقديم الاستشارات وإجراء الفحوص. |
The Ministry for Health provided a clinic offering a confidential service of diagnosis and treatment of sexually transmitted infections, and counselling and testing for HIV. | UN | وهناك مستوصفات توفرها وزارة الصحة لتقديم خدمات التشخيص والعلاج السري من الإصابات المنقولة جنسياً وإسداء المشورة وإجراء الفحوص بشأن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Training of counsellors within the Force and establishment of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all mission personnel | UN | تدريب استشاريين داخل القوة وإنشاء مرافق لإسداء المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all mission personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة |
Training of voluntary confidential counselling and testing counsellors within the Force and establishment of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all mission personnel | UN | تدريب استشاريين للقيام بإسداء المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية داخل القوة، وإنشاء مرافق لإسداء المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع موظفي البعثة |
In Bucharest, enhancement of the existing comprehensive package increased the coverage of treatment, outreach, drop-in centres and voluntary counselling and testing for HIV. | UN | وفي بوخارست، حقّق تعزيز المجموعة الشاملة القائمة توسيع نطاق تغطية العلاج ومراكز التردد دون موعد وتوفير المشورة وإجراء الفحوص طوعاً لكشف الإصابة بفيروس الإيدز. |
:: Financial obstacles: fees for services ranging from medical examinations to tests and the costs of medicines are too high and too onerous for the poor. | UN | معوقات مالية: تتمثل في أن رسوم الخدمات الصحية بدءاً من الكشف الطبي وإجراء الفحوص الطبية وقيمة الأدوية تفوق قدرة الفقراء وتثقل كاهلهم. |
Financial obstacles: fees for services ranging from medical examinations to tests and the costs of medicines are too high and are burdensome for the poor. | UN | معوقات مالية: تتمثل في أن رسوم الخدمات الصحية بدءاً من الكشف الطبي وإجراء الفحوص الطبية وقيمة الأدوية تفوق قدرة الفقراء وتثقل كاهلهم. |
In the case of Costa Rica, important achievements have been made in such areas as access to antiretroviral therapy, the prevention of mother-to-child transmission, testing and counselling, but we still need to make additional efforts if those achievements are to be sustainable. | UN | وفي حالة كوستاريكا تم تحقيق منجزات هامة في هذه المجالات مثل الحصول على العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية ومنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وإجراء الفحوص وإسداء المشورة، ولكن ما فتئنا بحاجة إلى بذل جهود إضافية إذا ما أريد الإبقاء على تلك المنجزات واستدامتها. |
361. In paragraph 44, the Board recommended that UNITAR update the annual leave balances in a timely manner and introduce checks before submitting the census data in order to ensure the accuracy of the actuarial valuation basis for the unused leave liabilities. | UN | 361 - وفي الفقرة 44، أوصى المجلس بأن يقوم اليونيتار بتحديث أرصدة الإجازات السنوية في الوقت المناسب، وإجراء الفحوص قبل تقديم بيانات الإحصاء العددي للتأكد من دقة أساس التقييم الاكتواري فيما يتعلق بالتزامات الإجازات المستحقة. |
The author further alleges that he was refused medical assistance for his high blood pressure, heart problems and medical care for cancer analysis. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن السلطات رفضت تقديم المساعدة الطبية له لعلاجه من ارتفاع ضغط الدم ومشاكله القلبية وإجراء الفحوص اللازمة للسرطان. |