We hope it will lead us to doing what we are here for, which is substantive work and negotiations as soon as possible. | UN | ونأمل أن يمكننا من القيام بما جئنا إلى هنا من أجله، وهو الاضطلاع بالعمل الموضوعي وإجراء المفاوضات في أقرب وقت ممكن. |
But we should also bear in mind that we are responsible for creating a favourable climate that will allow substantive discussions to be conducted and negotiations to take place. | UN | ولكن ينبغي أيضا أن نضع نصب أعيننا أننا مسؤولون عن تهيئة مناخ موات يمكن من المناقشات الموضوعية وإجراء المفاوضات. |
They have called on the Governments of the nuclear-weapon States and the nuclear-weapon-capable States to commit themselves unequivocally to the elimination of nuclear weapons and to agree to start work immediately on the practical steps and negotiations required for its achievement. | UN | فلقد طلبت إلى حكومات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول القادرة على حيازة أسلحة نووية أن تلتزم على نحو قاطع بإزالة اﻷسلحة النووية، وأن توافق على بدء العمل فورا في اتخاذ الخطوات وإجراء المفاوضات العملية المطلوبة لتحقيقها. |
Posting the text of the draft resolutions in the e-room and conducting negotiations through e-mail was not an effective means of communication with Member States or a substitute for official communication, especially as most draft resolutions were finalized under the no-objection procedure. | UN | ولا يمثل عرض نصوص مشاريع القرارات في الغرفة الإلكترونية وإجراء المفاوضات عبر البريد الإلكتروني وسيلة فعالة للتواصل مع الدول الأعضاء أو بديلا مناسبا لوسائل الإبلاغ الرسمية، وبخاصة أن الصيغ النهائية لمعظم مشاريع القرارات يجري إعدادها عن طريق إجراء عدم الاعتراض. |
39. The ministers committed themselves to establishing national task forces on water and sanitation, conducting negotiations with development cooperation partners and United Nations agencies and using the Conference's commitments and recommendations as a basis for developing a common African approach before and after the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. | UN | 40 - وقطع الوزراء على أنفسهم عهداً بإنشاء أفرقة عمل وطنية معنية بالمياه وبالإصحاح، وإجراء المفاوضات مع شركاء التعاون الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة واستخدام التزامات وتوصيات المؤتمر كأساس لتطوير نهج أفريقي مشترك قبل وبعد الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
84. His delegation supported the Ad Hoc Committee's suggestion for the establishment of a preparatory committee open to all States and with a mandate for both discussion and negotiation. | UN | ٨٤ ـ وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح اللجنة المخصصة الداعي إلى إنشاء لجنة تحضيرية تكون العضوية فيها مفتوحة لجميع الدول، وتعطى ولاية ﻹجراء المناقشات وإجراء المفاوضات. |
The capacity of focal points to formulate projects and conduct negotiations with national and international organizations should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز قدرة جهات التنسيق على صياغة المشاريع وإجراء المفاوضات مع المنظمات الوطنية والدولية. |
60. In its 40 years of existence the Treaty had produced resolutions and decisions, high hopes and aspirations, and yet, the international community was still waiting for progress on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; and for negotiations on a fissile material ban. | UN | 60 - ومضى قائلا إن المعاهدة قد ولّدت، خلال السنوات الأربعين من وجودها، قرارات ومقررات، وآمالا وتطلعات كبيرة، ومع ذلك، ما يزال المجتمع الدولي ينتظر إحراز التقدم بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛ وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وإجراء المفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Several delegations also suggested that the draft elements establish the principles upon which the negotiations for an instrument would be conducted, such as the value of consensus and conduct of negotiations in good faith. | UN | واقترحت وفود عديدة أيضا أن تُحدِّد مشاريع العناصر المبادئ التي تستند إليها المفاوضات الرامية إلى وضع الصك مثل قيمة التوافق في الآراء وإجراء المفاوضات بحسن نية. |
The Commission, inter alia, called upon the nuclear-weapon States to give the lead by committing themselves, unequivocally, to the elimination of all nuclear weapons and to agree to start work immediately on the practical steps and negotiations required for its realization. | UN | وطالبت اللجنة، في جملة أمور، الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون السباقة إلى الالتزام على نحو قاطع، بإزالة جميع الأسلحة النووية والموافقة على البدء فورا في اتخاذ الخطوات العملية وإجراء المفاوضات اللازمة لتحقيقها. |
Citizens of Serbian nationality and of Serb ethnic origin in the Republic of Bosnia and Herzegovina, of various political convictions, both believers and atheists, condemn the aggression against Bosnia and Herzegovina, demand peace, without any delay, and negotiations as the civilized way of resolving conflicts and disputes. | UN | إن المواطنين من القومية الصربية ومن اﻷصل اﻹثني الصربي في جمهورية البوسنة والهرسك، من مختلف المعتقدات السياسية، سواء المؤمنين منهم أو الملحدين، يدينون العدوان ضد البوسنة والهرسك، ويطالبون باحلال السلم، دون أي تأخير، وإجراء المفاوضات بوصفها السبيل المدني لحل الصراعات والمنازعات، |
(e) Improvement of the management of extrabudgetary funds, including review of terms and conditions of voluntary contributions and negotiations with prospective donors before acceptance and advice on related questions; | UN | )ﻫ( تحسين إدارة اﻷموال الخارجة عن الميزانية بما في ذلك استعراض أحكام وشروط التبرعات وإجراء المفاوضات مع الجهات المانحة المحتملة قبل القبول، والمشورة بشأن المسائل المتصلة بذلك؛ |
(e) Improvement of the management of extrabudgetary funds, including review of terms and conditions of voluntary contributions and negotiations with prospective donors before acceptance and advice on related questions; | UN | )ﻫ( تحسين إدارة اﻷموال الخارجة عن الميزانية بما في ذلك استعراض أحكام وشروط التبرعات وإجراء المفاوضات مع الجهات المانحة المحتملة قبل القبول، والمشورة بشأن المسائل المتصلة بذلك؛ |
7. Successor States must avoid discrimination based on sex, race, language, religion, political or social opinions, national or social origin, association with a national minority, property or place of birth when granting the right to citizenship, and States and international organizations should promote the exchange of information and negotiations on the matter. | UN | 7 - ومضت إلى القول إن على الدول الخلف أن تتجنب التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية أو الاجتماعية أو الارتباط بأقلية قومية أو الملكية، أو مسقط الرأس عند منح الجنسية، وعلى الدول والمنظمات الدولية أن تُعزِّز تبادل المعلومات وإجراء المفاوضات بشأن هذه المسألة. |
Accordingly, the solution of these difficult and complex issues will require the political will of States in conducting dialogue and negotiations and in promoting international cooperation, including confidence-building measures aimed at reducing tensions and the risk of military confrontation among States, bearing in mind specific conditions prevailing in the region concerned. | UN | وبناء عليه، فإن حل هذه القضايا الصعبة المعقدة سيتطلب توفر اﻹرادة السياسية لدى الدول في معرض قيامها بالحوار وإجراء المفاوضات وتشجيعها للتعاون الدولي، بما فيه تدابير بناء الثقة التي ترمي إلى تخفيف حدة التوترات والحد من خطر المواجهة العسكرية فيما بين الدول مع مراعاة الظروف المحددة السائدة في المنطقة المعنية. |
162. In the 18 months before a budget is approved, countless hours are spent preparing submissions, servicing meetings and conducting negotiations for a total resource appropriation that changes only negligibly from the previous biennium. | UN | 162 - وفي الأشهر الـ 18 التي تسبق إقرار الميزانية، تُقضى ساعات لا حصر لها في إعداد التقارير، وخدمة الاجتماعات، وإجراء المفاوضات بشأن التخصيص الإجمالي للموارد الذي يتغير فقط بصورة طفيفة عن فترة السنتين السابقة. |
(b) Liaising with and conducting negotiations with Member States and other organizations regarding the administrative modalities of their contributions to peacekeeping operations; | UN | (ب) ربط الصلة بالدول الأعضاء وسائر المنظمات وإجراء المفاوضات معها فيما يتعلق بالطرائق الإدارية لمساهماتها في عمليات حفظ السلام؛ |
34. Promoting participation and integration also required the international community to place more emphasis on multilateral negotiation, in which the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) had a key role to play by acting as a forum for intergovernmental consultation, policy analysis and negotiation. | UN | ٣٤ - وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يفسح المجال لمفاوضات متعددة اﻷطراف، اذا ما كان الهدف هو تشجيع المشاركة والتكامل، ولمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية دور أساسي يضطلع به في هذا الصدد بوصفه محفلا للمشاورات الحكومية الدولية ولتحليل السياسات وإجراء المفاوضات. |
As a new element of the SMC ToR, the SRs " shall designate a lead person to present their position and conduct negotiations. " (art. 3.7). | UN | ويتمثل عنصر جديد من عناصر اختصاصات اللجنة المشتركة في أن ممثلي الموظفين " يعينون مسؤولاً لعرض موقفهم وإجراء المفاوضات " . (المادة 3-7). |
60. In its 40 years of existence the Treaty had produced resolutions and decisions, high hopes and aspirations, and yet, the international community was still waiting for progress on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; and for negotiations on a fissile material ban. | UN | 60 - ومضى قائلا إن المعاهدة قد ولّدت، خلال السنوات الأربعين من وجودها، قرارات ومقررات، وآمالا وتطلعات كبيرة، ومع ذلك، ما يزال المجتمع الدولي ينتظر إحراز التقدم بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛ وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وإجراء المفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية. |