:: 2 lessons-learned forums for civil society organizations on conflict resolution and peace issues | UN | :: تنظيم منتديين لمنظمات المجتمع المدني بشأن الدروس المستفادة فيما يتعلق بحل النزاعات وإحلال السلام |
To help people to reach a better and mutual understanding so that they could more effectively cooperate in establishing justice and peace. | UN | :: مساعدة الناس على التفاهم المتبادل بصورة أفضل لكي يتعاونوا على إقامة العدل وإحلال السلام بمزيد من الفعالية. |
In that regard, we are closely following the development of the political and humanitarian situation in order to bring justice and peace to Darfur. | UN | وفي ذلك الصدد، نتابع عن كثب تطور الحالة السياسية والإنسانية بغية إقرار العدالة في دارفور وإحلال السلام فيها. |
The Peacebuilding Commission is a manifestation of the international community's desire to stabilize and bring peace to countries emerging from conflict. | UN | إن لجنة بناء السلام تعبير عن رغبة المجتمع الدولي في جلب الاستقرار للبلدان الخارجة من الصراع وإحلال السلام فيها. |
3. Welcomes, in particular, the resolve of the 2010 Review Conference to seek a safer world for all and to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons, in accordance with the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; | UN | 3 - ترحب بصفة خاصة بتصميم مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 على السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن بإخلاء العالم من الأسلحة النووية، وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
Foreign forces entered Afghanistan in the name of countering terrorism and establishing peace and security. | UN | لقد دخلت القوات الأجنبية أفغانستان تحت ذريعة محاربة الإرهاب وإحلال السلام والأمن. |
1. We, the Executive Heads of the organizations of the United Nations system, are committed to the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the achievement of gender equality as essential for the reduction and eradication of poverty, and the achievement of peace, human rights and sustainable development. | UN | 1 - نحن الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة نلتزم بالتنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين، وتحقيق المساواة بين الجنسين لكونها ضرورية للتخفيف من وطأة الفقر والقضاء عليه، وإحلال السلام وإعمال حقوق الانسان وتحقيق التنمية المستدامة. |
It contributes to conflict prevention and peace through job creation, poverty alleviation and social stability. | UN | ولها ضلع في منع نشوب الصراعات وإحلال السلام من خلال خلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر وتحقيق الاستقرار الاجتماعي. |
Given that commitment, crises and conflicts can be prevented and peace can be achieved. | UN | فلو وجد هذا الالتزام لأمكن توقي الأزمات والصراعات وإحلال السلام. |
The answers lie not in division or in personal attacks, but in the earnest and consistent pursuit of justice and peace. | UN | والحلول لا تكمن في الانقسام أو في التهجمات الشخصية، ولكن في التوخي الجدي والمستمر لإقامة العدالة وإحلال السلام. |
Our commitment to reconstruction and peace in Afghanistan will continue under the new German Government. | UN | وسوف يستمر التزامنا حيال إعادة البناء وإحلال السلام في أفغانستان في ظل الحكومة الألمانية الجديدة. |
In the post1998 phase of our history, we have accelerated our quest for conflict resolution and peace in South Asia. | UN | وفي مرحلة ما بعد عام 1998 من تاريخنا، عجلنا عملية البحث عن حلٍ للنزاع وإحلال السلام في جنوب آسيا. |
At that moment, guided by President Arias, Costa Rica assumed an active role in the search for democracy and peace for the countries of the region. | UN | واضطلعت كوستاريكا حينئذ، بقيادة أوسكار آرياس، بدور فاعل في السعي إلى نشر الديمقراطية وإحلال السلام في بلدان المنطقة. |
Conflict resolution and peace processes should be nationally owned and led. | UN | وينبغي أن تخضع عمليات تسوية النزاعات وإحلال السلام للسيطرة والقيادة الوطنيتين. |
Conflict resolution and peace processes should be nationally owned and led. | UN | وينبغي أن تخضع عمليات تسوية النزاعات وإحلال السلام للسيطرة والقيادة الوطنيتين. |
On behalf of the people of Syria, we ask that you find the unity needed to stop the suffering in Syria, and bring peace and stability to our country. | UN | وإننا نطلب، باسم الشعب السوري، أن تجدوا الوحدة اللازمة لوقف المعاناة في سورية، وإحلال السلام والاستقرار في بلدنا. |
3. Also welcomes, in particular, the resolve of the 2010 Review Conference to seek a safer world for all and to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons, in accordance with the objectives of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; | UN | 3 - ترحب أيضا بصفة خاصة بتصميم مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 على السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن بإخلاء العالم من الأسلحة النووية، وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
Acting on its own, as well as within the United Nations framework, Hungary is a partner of African countries in enhancing development and establishing peace and security on the continent. | UN | إن هنغاريا، في تصرفها بمفردها وكذلك ضمن إطار الأمم المتحدة، هي شريك للبلدان الأفريقية في تعزيز التنمية وإحلال السلام والأمن في القارة. |
17. To achieve broad representation in public life, women must have full equality in the exercise of political and economic power; they must be fully and equally involved in decision-making at all levels, both nationally and internationally, so that they may make their contribution to the goals of equality, development and the achievement of peace. | UN | ١٧ - ومن أجل تحقيق تمثيل واسع النطاق للمرأة في الحياة العامة، يجب أن تتوفر لها المساواة الكاملة مع الرجل في ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية؛ ويجب أن تشارك مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات على جميع المستويات، وعلى الصعيد الوطني والدولي على السواء، حتى يتسنى لها أن تشارك في تحقيق أهداف المساواة والتنمية وإحلال السلام. |
Emphasizing the importance of seeking a safer world for all and achieving peace and security in a world without nuclear weapons, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
2. At the 2010 Review Conference, States parties also recognized that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons will require openness and cooperation. | UN | 2 - وسلَّمت الدول الأطراف أيضا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بأن نزع السلاح النووي وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلبان انفتاحاً وتعاوناً. |
We are deeply concerned at the continued inability of the international community to solve the Palestinian question and establish peace in the Middle East. That has encouraged Israel to continue its occupation of the Palestinian territories, the Sheba'a farms in Lebanon and the Syrian Golan, and to repeat its aggressions on various levels. | UN | إننا نشعر بقلق شديد جراء استمرار عجز المجتمع الدولي عن حل قضية فلسطين وإحلال السلام في الشرق الأوسط، الأمر الذي شجع إسرائيل على التمادي في احتلالها للأراضي الفلسطينية ومزارع شبعا اللبنانية والجولان السوري، وعلى تكرار أعمالها العدائية على أكثر من صعيد. |
However, the mere resolution of conflict and the establishment of peace are not sufficient for creating a stable and prosperous continent. | UN | ومع ذلك، فمجرد حل الصراعات وإحلال السلام غير كافيين لإيجاد قارة مستقرة ومزدهرة. |
Only a united and uncompromising stand against the perpetrators of these crimes can bring an end to the Palestinian strategy of terrorism and murder and make peace between the peoples of the region possible. | UN | فلن يتسنى وضع حد لاستراتيجية الإرهاب والقتل الفلسطينية وإحلال السلام بين شعوب المنطقة إلا باتخاذ موقف موحد وراسخ ضد مرتكبي تلك الجرائم. |
In that light, negotiating an end to the dispute and bringing peace to the region was the preferable option. | UN | وفي ضوء ذلك، يمثل التفاوض لإنهاء النزاع وإحلال السلام في المنطقة الخيار الأفضل. |
" The Security Council recalls all the statements by its President concerning the situation in Africa and the action taken by the United Nations, in particular the Security Council, in the field of preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peace-building. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى جميع بيانات رئيسه بشأن الحالة في أفريقيا والأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن في ميدان الدبلوماسية الوقائية وإحلال السلام وحفظ السلام وتوطيد السلام. |
In a world riven by war, women and men yearn for peace and are everywhere striving to resolve conflict and bring about peace, reconciliation and stability in their communities, their countries and through the United Nations and regional organizations. | UN | في عالم تمزقه الحرب، يتطلع الرجال والنساء للسلام ويسعون أينما كانوا إلى تسوية الصراعات وإحلال السلام والمصالحة والاستقرار في مجتمعاتهم وبلدانهم عن طريق الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
l United Nations was established to ward off conflicts between nations and to establish peace. | UN | وقد أنشئت الأمم المتحدة لدرء النزاعات بين الدول وإحلال السلام. |
The Committee also maintained that, at this crucial juncture, the international community, and in particular the co-sponsors of the peace process, should spare no effort in order to bring about a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, as well as peace and stability to the entire region. | UN | كما أكدت اللجنة أن على المجتمع الدولي، وبخاصة راعيي عملية السلام، في هذا المنعطف الحاسم، ألا يدخر وسعا في سبيل التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، وإحلال السلام والاستقرار في المنطقة كلها. |