"وإخفائها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and concealment
        
    • and hide
        
    • and conceal
        
    • and hiding them
        
    • hide them
        
    • and concealed
        
    Those documents were handed over by the facilities involved to representatives of the security organizations for long-term storage and concealment. UN وقامت المنشآت المعنية بتسليم هذه الوثائق إلى ممثلي أجهزة اﻷمن لتخزينها وإخفائها في المدى الطويل.
    The roads used by military observers for patrolling were therefore resurfaced not only to eliminate potholes but also to make them less susceptible to the placement and concealment of mines. UN لذلك فقد أعيد إكساء الطرقات التي تستخدمها دوريات المراقبين العسكريين، لا لغرض الخلاص من الحفر في الطريق فحسب، ولكن لجعلها أقل عرضة لعمليات بث اﻷلغام وإخفائها.
    The very existence and concealment of these materials over four and one half years validated the Commission's concerns about the existence of a mechanism used to collect and transport these items and to establish a network of hide-sites and provide logistical support for this clandestine operation. UN وكان مجرد وجود هذه المواد وإخفائها على مدار أربع سنوات ونصف يؤكد صحة ما يساور اللجنة من قلق إزاء وجود آلية تستخدم لجمع ونقل هذه اﻷصناف، وإنشاء شبكة من مواقع المخابئ، وتوفير الدعم السوقي لهذه العملية السرية.
    The fact that those drugs were readily available and easy to manufacture and hide was another problem that must be addressed. UN ويعد الانتشار الواسع لتلك المخدرات وسهولة صنعها وإخفائها مشكلة أخرى يجب محاربتها.
    Decisions and attendant actions were also taken, at that time, to retain and conceal other proscribed weapons and materials. UN كما اتخذت في الوقت نفسه مقررات وإجراءات مقترنة بها تهدف الى الاحتفاظ بأسلحة ومواد أخرى محظورة وإخفائها.
    Dean Cooper was making large off-the-books payments and hiding them from his company. Open Subtitles وكان عميد كوبر تسديد الدفعات خارج الدفاتر كبيرة وإخفائها من شركته.
    18. Saudi Arabia reported that there was coordination and exchange of information on methods of drug smuggling and concealment among drug control agencies, which include customs and security forces. UN 18- وأفادت المملكة العربية السعودية عن وجود تنسيق وتبادل معلومات بشأن أساليب تهريب المخدرات وإخفائها فيما بين أجهزة مراقبة المخدرات، وتشمل هذه الأجهزة مصلحة الجمارك وقوات الأمن.
    83. The Panel found that the captain received and acted upon “secret” instructions (see annexes IX and X) regarding the loading and concealment of the undeclared cargo. UN 83 - وخلص الفريق إلى أن القبطان تلقى تعليمات ”سرية“ وتصرف بموجبها (انظر المرفقين التاسع والعاشر) فيما يتعلق بتحميل الشحنة غير المعلن عنها وإخفائها.
    The Weapons and Explosives Act, published in Gaceta Oficial No. 19.900 of 12 June 1939, contains specific provisions concerning the trade in, the manufacture, possession, seizure and concealment of firearms, explosives and ammunition. UN ويحتوي قانون الأسلحة والمتفجرات، المنشور في العدد 19-900 من الجريدة الرسمية، الصادر في 12 حزيران/يونيه 1939، على أحكام عملية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية والمتفجرات والذخائر وصنعها وحملها وحيازتها وإخفائها.
    Article 275. Trade in and the import, manufacture, carrying, possession, supply and concealment of weapons classified as war weapons under the Arms and Explosives Act and other relevant legal provisions shall be punishable by imprisonment for a term of five to eight years. UN المادة 275 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات كل من يرتكب الاتجار بأسلحة تصنف بأنها أسلحة حربية بمقتضى قانون الأسلحة والمتفجرات والأحكام القانونية الأخرى ذات الصلة وكذلك كل من يقوم بصنع هذه الأسلحة وحملها وحيازتها والتزويد بها وإخفائها.
    Specifically, subjects include the bribery of foreign public officials and the waiver of diplomatic immunities, awareness-raising in regard to the latest amendment of CECA (e.g. abuse of function and illicit enrichment) and investigation and prosecution of money-laundering and concealment. UN وعلى وجه التحديد، تشمل المواضيع رشو الموظفين العموميين الأجانب والتنازل عن الحصانات الدبلوماسية، وإذكاء الوعي فيما يتعلق بالتعديل الأخير لقانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية (مثل إساءة استعمال الوظيفة والإثراء غير المشروع)، والتحقيق والملاحقة القضائية لجرائم غسل الأموال وإخفائها.
    (3) Enact, as a matter of priority, legislation for the criminalization of money-laundering and concealment as foreseen in article 23 and 24 of the Convention; such legislation should explicitly cover all conducts described in the Convention and ensure that money-laundering and concealment apply to the whole range of predicate offences; UN (3) إعطاء أولوية لسن تشريع لتجريم غسل الأموال وإخفائها حسبما هو منصوص عليه في المادتين 23 و24 من الاتفاقية؛ وينبغي أن يشمل هذا التشريع صراحة جميع التصرفات الموصوفة في الاتفاقية ويكفل انطباق غسل الأموال وإخفائها على الجرائم الأصلية كافة؛
    Fraud and money-laundering are conceptually different, but may resemble one another in practice. The major difference is that fraud essentially converts legal funds into illicit proceeds, whereas money-laundering involves the subsequent transfer and concealment of those proceeds, although neither fraud nor money-laundering are usually that simple in practice. UN 30- والاحتيال وغسل الأموال مختلفان من حيث المفهوم ولكنهما قد يتشابهان في الممارسة.() والفارق الرئيسي هو أن الاحتيال يحوّل أساسا الأموال المشروعة إلى عائدات غير مشروعة، بينما ينطوي غسل الأموال على نقل تلك العائدات وإخفائها في مرحلة لاحقة، وإن لم يكن الاحتيال ولا غسل الأموال بهذه البساطة في العادة في التطبيق العملي.
    Children find it hard to explain their situation, and are increasingly tempted to deny it and hide their feelings. UN فالأطفال يجدون صعوبة في تفسير وضعهم، وينزعون أكثر فأكثر إلى نكران مشاعرهم وإخفائها.
    They had to ship it in barrels and hide it in shipping containers. Open Subtitles يتوجب عليهم شحنه في براميل وإخفائها داخل حاويات بضائع
    And they would write the most romantic, aching love letters and hide them in a hollowed-out book. Open Subtitles وهم سيكتب أكثر رومانسية، المؤلم رسائل حب وإخفائها في كتاب أجوف.
    Information, communication and commercial technologies are used as tools to defraud victims and to transfer and conceal proceeds. UN وتستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا التجارية كأدوات للاحتيال على الضحايا ولإحالة العائدات وإخفائها.
    3. Small arms are cheap, light and easy to handle, transport and conceal. UN 3 - وتتسم الأسلحة الصغيرة برخصها وخفتها وسهولة مناولتها ونقلها وإخفائها.
    One State reported very large increases, of up to 1,400 per cent in the seven-year period from 1999-2005, and another described " dramatic " increases in the use of information and communication technologies by offenders, both to defraud victims and to transfer and conceal proceeds. UN وأفادت إحدى الدول عن زيادات كبيرة جدا، تصل إلى 400 1 في المائة، في فترة السنوات السبع 1999-2005، وذكرت دولة أخرى حدوث زيادات شديدة في استخدام الجناة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، سواء للاحتيال على الضحايا أو لنقل العائدات وإخفائها.
    I think... you have great legs, and hiding them would be a crime. Open Subtitles أعتقد.. بأنكِ تملكين سيقان رائعة وإخفائها تعد جريمة.
    The availability of those drugs and the fact that they were easily produced and concealed was even more worrisome because many people condoned their abuse, thus increasing their acceptability. UN وإن توافر هذه المخدرات وسهولة إنتهاجها وإخفائها هي عوامل تبعث على القلق بدرجة أكبر لأن كثيراً من الناس يتسامحون فيما يتعلق بإساءة استعمالها الأمر الذي يزيد من مقبوليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus