"وإداراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and departments
        
    • and management of
        
    • and administrations
        
    • its departments
        
    • and their administrations
        
    Resources shall be adequate to ensure that all United Nations functions, programmes and departments can be thoroughly examined at least every five years. UN ويتوجب أن تكون الموارد كافية لضمان فحص جميع مهام اﻷمم المتحدة وبرامجها وإداراتها فحصا شاملا مرة كل خمس سنوات على اﻷقل.
    The above-mentioned treaties are currently being analysed by the Republic's Ministries and departments. UN وتعكف وزارات الجمهورية وإداراتها حاليا على تحليل الاتفاقيات السالفة الذكر.
    The Centre has continued to strengthen its coordination and cooperation with a growing number of United Nations agencies, funds, programmes and departments in the field. UN وواصل المركز تعزيز تنسيقه وتعاونه مع عدد متزايد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإداراتها في الميدان.
    The Federation is negotiating with all levels and departments of government in order to secure a commitment to that goal and the necessary funding to reach it. UN ويتفاوض الاتحاد مع جميع مستويات الحكومة وإداراتها لضمان الالتزام بذلك الهدف وبالتمويل اللازم لتحقيقه.
    The Treasury’s functions include receipt and payment of funds, custody of cash, implementation of payments instructions and selection and management of short-term investments. UN ومن مهام الخزانة تحصيل وصرف اﻷموال، وشؤون العهدة النقدية، وتنفيذ تعليمات الصرف واختيار الاستثمارات قصيرة اﻷجل وإداراتها.
    All relevant United Nations agencies and departments and international organizations should be involved in this effort. UN وينبغي أن يشارك في هذه الجهود جميع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها والمنظمات الدولية.
    The booklet contains 12 cases of successful applications of the concept by Government bureaux and departments. UN ويحتوي الكتيب على 12 حالة من التطبيقات الناجحة لهذا المفهوم في المكاتب الحكومية وإداراتها.
    Governments in developing countries need to enhance the capacity of their institutions and departments for the purpose of better and positive results. UN ولا بد للحكومات في البلدان النامية أن تنهض بقدرة مؤسساتها وإداراتها بغرض تحقيق نتائج إيجابية أفضل.
    Governments should therefore review the purchasing policies of their agencies and departments so that they may improve, where possible, the environmental content of government procurement policies, without prejudice to international trade principles. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن تقوم الحكومات باستعراض سياسات الشراء التي تتبعها وكالاتها وإداراتها حتى يتسنى، كلما أمكن ذلك، تحسين المحتوى البيئي لسياسات الشراء الحكومية، دون اﻹخلال بمبادئ التجارة الدولية.
    It will, therefore, look into ways of enhancing individual performance of staff members and the ability of the Organization and departments and units therein to plan, develop and utilize their human resources. UN وسينظر التقرير، بالتالي، في الطرق الكفيلة بتعزيز اﻷداء الشخصي للموظفين وقدرة المنظمة وإداراتها ووحداتها على تخطيط وتطوير واستخدام مواردها البشرية.
    26. UNESCO and other United Nations system agencies and departments are also involved in awareness-raising initiatives regarding the safety of journalists. UN 26 - وتشارك اليونسكو، وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة وإداراتها أيضًا، في مبادرات لإذكاء الوعي بشأن سلامة الصحفيين.
    Gender focal persons have been established in the various ministries and departments of the government such as among others the Ministry of Health, Ministry of Education and in the local regional government of Tafea province, Sanma, and Malampa province. UN وعُيّن أشخاص، ليكونوا جهات اتصال في المسائل الجنسانية، في مختلف وزارات الحكومة وإداراتها كوزارة الصحة ووزارة التعليم، وفي الحكومة الإقليمية المحلية في مقاطعة تافيا، وسانما، ومقاطعة مالامبّا.
    Aside from the steps being taken to remove unwanted elements from the service, the attention of the independent expert was drawn to ongoing dysfunctions and rights violations in some units and departments of the National Police. UN بصرف النظر عن حملة التطهير الجارية، استرعي انتباه الخبير المستقل إلى أوجه الخلل وانتهاكات حقوق الإنسان المستمرة في بعض وحدات الشرطة الوطنية الهايتية وإداراتها.
    More than 240 press releases concerned statements, remarks and messages from the Secretary-General and the Deputy Secretary-General, as well as material from other United Nations offices and departments. UN وتناولت أكثر من 240 نشرة صحفية البيانات والملاحظات والرسائل الموجهة من الأمين العام ونائبته، إضافة إلى مواد أخرى صادرة عن مكاتب الأمم المتحدة وإداراتها.
    The Division provides advice to offices and departments of the Secretariat and the funds and programmes during the early stages of a claim advanced by a staff member, well before such a claim has progressed to litigation. UN وتسدي الشعبة المشورة إلى مكاتب الأمانة العامة وإداراتها وكذلك إلى الصناديق والبرامج خلال المراحل المبكرة لمطالبة تقدم بها أحد الموظفين، وقبل أن تصل هذه المطالبة إلى مرحلة المنازعة القضائية بكثير.
    Monitor and evaluate activities under each partnership, in consultation with stakeholders, i.e., civil society organizations, Governments, United Nations offices and departments, funds, programmes and specialized agencies. UN رصد وتقييم الأنشطة المنفَّذة ضمن كلّ شراكة، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة كمنظمات المجتمع المدني، والحكومات، ومكاتب الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    Upon request, the Committee was provided with generic terms of reference for the monitoring of human resources in offices and departments of the United Nations and in peacekeeping operations. UN وحصلت اللجنة، بناء على طلبها، على الاختصاصات العامة لرصد الموارد البشرية في مكاتب الأمم المتحدة وإداراتها وفي عمليات حفظ السلام.
    79. In addition to the activities of the communication, advocacy and outreach cluster, several United Nations agencies and departments have undertaken efforts to promote the NEPAD agenda and help advance Africa's development. UN 79 - بالإضافة إلى مجموعة أنشطة الاتصال والدعوة والتوعية، بذل عدد من وكالات الأمم المتحدة وإداراتها جهوداً لتعزيز جدول أعمال الشراكة الجديدة والمساعدة في دفع عجلة التنمية في أفريقيا إلى الأمام.
    United Nations agencies and departments in the field need to establish appropriate mechanisms to link with the programming and analysis, concerning early warning and prevention measures, which are carried out at Headquarters. UN وتحتاج وكالات الأمم المتحدة وإداراتها في الميدان إلى إقامة آليات مناسبة لربطها بعمليات البرمجة والتحليل بشأن وسائل الإنذار المبكر والتدابير الوقائية التي تُجرى في المقر.
    277. Japan stated that the Government was planning to draw up a domestic plan of action relating to the International Plan of Action for the Conservation and management of Sharks. UN 277 - ذكرت اليابان أن الحكومة تعتزم وضع خطة عمل محلية تتصل بخطة العمل الدولية لحماية أرصدة سمك القرش وإداراتها.
    It was one of the earliest United Nations creations to support Member States in improving their Governments and administrations. UN فقد كان من أوائل المؤسسات التي أنشأتها الأمم المتحدة لدعم الدول الأعضاء في تحسين حكوماتها وإداراتها.
    The secretariat and its departments should give clear priority to LDCs in the planning of activities. UN وينبغي للأمانة وإداراتها أن تمنح أقل البلدان نمواً أولوية صريحة في تخطيط الأنشطة.
    In the dynamic development of each country, problems arise that require Member States and their administrations to make new efforts and adopt new approaches. UN وفي التطور الدينامي لكل بلد تنشأ مشاكل تتطلب من الدول اﻷعضاء وإداراتها بذل جهود جديدة واعتماد نهج جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus