"وإدارة التنوع البيولوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and management of the biological diversity
        
    • and management of biodiversity
        
    • and management of the biodiversity
        
    • and management of biological diversity
        
    • managing biodiversity
        
    • biodiversity management and
        
    The fifth meeting, as decided by the General Assembly, will focus on new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN يركز الاجتماع الخامس، وفقا لما قررته الجمعية العامة، على الأوجه الجديدة للاستخدام المستدام للمحيطات، بما فيها حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    In that context, Australia welcomes the focus of next year's Informal Consultative Process meeting on new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdictions. UN وترحب استراليا في هذا الصدد، بتركيز اجتماع العملية التشاورية غير الرسمية في العام القادم على أوجه الاستخدام المستدام الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز الولايات الوطنية.
    New sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction; UN الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية؛
    Guatemala continues to support the conservation and management of biodiversity in the international marine seabed. UN ولا تزال غواتيمالا تدعم حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار الدولي.
    With regard to the issue to be discussed next year, Guatemala will continue to promote conservation and management of biodiversity on the international seabed. UN وفيما يتعلق بالقضية التي ستناقش في العام القادم، ستواصل غواتيمالا تعزيز حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لمناطق قاع البحار الدولية.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection and management of the biodiversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حماية وإدارة التنوع البيولوجي في مناطق قاع البحار الخارجة عن الولايات الوطنية.
    Therefore, we would like to draw attention to the policies and initiatives that undermine the Convention's regime, such as the current management of the new sustainable uses of oceans, including conservation and management of biological diversity of the sea beds beyond the limits of national jurisdiction. UN ولذلك نود أن نسترعي الانتباه إلى السياسات والمبادرات التي تقوض نظام الاتفاقية، مثل الإدارة الحالية للاستخدامات الجديدة المستدامة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار خارج حدود الولاية القضائية الوطنية.
    The international community has continued to focus over the past year on issues relating to navigation, the conservation and management of living marine resources, and the conservation and management of the biological diversity of the sea-bed in areas beyond national jurisdiction. UN وواصل المجتمع الدولي تركيز اهتمامه في السنة الماضية على موضوعات تتعلق بالملاحة، وحفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها، وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية.
    In that respect, we welcome the discussions that will take place during the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea on new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بالمناقشات التي ستجرى خلال العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار فيما يتعلق بالاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    We therefore welcome the agreed topic for the fifth UNICPOLOS meeting next year: sustainable new uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN لذا فنحن نرحب بالموضوع المتفق عليه للعملية الاستشارية غير الرسمية الخامسة في العالم القادم، وهو الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك صون وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية.
    Therefore, it is particularly encouraging to note the recommendation, contained in paragraph 68 of draft resolution A/58/L.19, that the next meeting of the Consultative Process should organize its discussions around the question of the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN وبالتالي، يشجعنا بشكل خاص أن نلاحظ التوصية الواردة في الفقرة 68 من مشروع القرار A/58/L.19، ومفادها أنه ينبغي للعملية التشاورية أن تعمد في اجتماعها القادم إلى تنظيم مناقشاتها بحيث تتمحور حول مسألة حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية.
    The theme for this year, " New sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction " , enabled participants to focus on this complex and sensitive subject. UN وقد مكن الموضوع الرئيسي لهذا العام " الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية " ، المشاركين من التركيز على هذا الموضوع الشائك والحساس.
    The international community has continued to focus, over the past year, on issues relating to navigation, conservation and management of living marine resources and conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN وقد استمر المجتمع الدولي خلال العام المنصرم في التركيز على المسائل المتصلة بالملاحة البحرية، كحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    Through the Global Environment Facility, special “community protected areas” are being funded combining indigenous territorial recognition with the conservation and management of biodiversity. UN ويتم من خلال المرفق البيئي العالمي تمويل " مجتمعات محلية محمية " خاصة تجمع بين الاعتراف بأراضي السكان اﻷصليين وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي.
    82. Some delegations noted that bottom trawling was not the only threat to the conservation and management of biodiversity of the high seas. UN 82 - وذكرت بعض الوفود أن جر الشباك في قيعان البحار ليس هو الخطر الوحيد الذي يتهدد حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في أعالي البحار.
    62. The report of the Secretary-General to the eighth session briefly reviewed some recent international developments relating to the preservation and management of biodiversity in the Area, noting that, with respect to hydrothermal vents, this issue was a matter of direct concern of the Authority. UN 62 - وقد استعرض تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الثامنة بإيجاز بعض التطورات الدولية ذات الصلة بحفظ وإدارة التنوع البيولوجي في المنطقة، ملاحظا، في ما يتعلق بفوهات المياه الحارة، أن المسألة تحظى باهتمام السلطة المباشر.
    We urge the international community to take the necessary measures for the sustainable use of oceans and for the conservation and management of the biodiversity of the international seabed as the common heritage of humankind. UN ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ الإجراءات الضرورية لكفالة الاستخدام المستدام للمحيطات وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار الدولية لأنه إرث مشترك للبشرية.
    It is worth noting that the report of the SecretaryGeneral stipulates that the legal framework of the Convention serves as a reference and can be applied to issues relating to the conservation and management of the biodiversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN وتجدر الإشارة إلى أن تقرير الأمين العام ينص على أن الإطار القانوني للاتفاقية هو بمثابة مرجع ويمكن تطبيقه على القضايا المتعلقة بحفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية.
    We are concerned about policies and initiatives that undermine the Convention's regulatory system, such as the management of new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biodiversity of seabeds located beyond national jurisdiction. UN ويساورنا القلق إزاء السياسات والمبادرات التي تقوض الإطار التنظيمي للاتفاقية، مثل إدارة الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار الواقع خارج الولاية الوطنية.
    While the outcomes of the a workshop do not necessarily reflect Australian Government policy, they do indicate the breadth of issues and considerations that need to be addressed in discussions on the conservation and management of biological diversity in high seas areas. UN وهذه النتائج لا تعكس بالضرورة السياسة العامة للحكومة الاسترالية، ولكنها مؤشر على اتساع نطاق القضايا والاعتبارات التي يتعين تناولها في المناقشات المتصلة بحفظ وإدارة التنوع البيولوجي في مناطق أعالي البحار.
    As you are aware, the fifth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea (UNICPOLOS V), to be held in New York from 7 to 11 June 2004, will consider issues involving the conservation and management of biological diversity in areas of the ocean beyond national jurisdiction. UN مثلما تعلمون، سينظر الاجتماع الخامس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار، المقرر عقده في نيويورك من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2004، في مسائل منها حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في مناطق المحيطات الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    In this context, I am pleased to note that Australia, as part of its commitment to the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, and in partnership with a number of other States, international organizations and civil society, hosted an international workshop in Cairns in June 2003 to explore governance and legal arrangements for the conservation and management of biological diversity in high seas areas. UN وفي هذا السياق، يسرني أن أشير إلى أنه، كجزء من الالتزام بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي إطار شراكة مع دول أخرى ومنظمات دولية والمجتمع المدني، استضافت استراليا حلقة عمل دولية عُقدت في كيرنز في حزيران/يونيه 2003 لبحث الترتيبات الإدارية والقانونية من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في مناطق أعالي البحار (حلقة عمل كيرنز).
    Some delegations noted that conserving and managing biodiversity in those areas required broad international cooperation. UN وأشار بعض الوفود إلى أن حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في تلك المناطق يستلزمان التعاون الدولي على نطاق واسع.
    Physical alteration and destruction of habitats continue to prove a challenge and can be tackled under various programmes such as integrated coastal management, biodiversity management and marine protected areas, particularly by taking an ecosystem approach. UN إن التغيير المادي للموائل وتدميرها لا زالا يمثلان تحدياً، ويمكن معالجته في إطار العديد من البرامج مثل الإدارة الساحلية المتكاملة، وإدارة التنوع البيولوجي والمناطق البحرية المحمية، وبخاصة بسلوك نهج نظام إيكولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus