"وإدارتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and administration
        
    • and manage
        
    • and management of
        
    • and managing
        
    • and managed
        
    • management and
        
    • and management is
        
    (xiv) Develop guidelines for the employment, conditions of service, training and administration of civilian police in peacekeeping operations. UN ' ٤١` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    (xiv) Develop guidelines for the employment, conditions of service, training and administration of civilian police in peacekeeping operations. UN ' ١٤` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    The report reviews the methods used by the United Nations system to select and manage implementing partners. UN ويستعرض التقرير الأساليب التي تستخدمها منظومة الأمم المتحدة لاختيار الشركاء المنفذين وإدارتهم.
    Managers would have the flexibility over how they control and manage their budgets and the mix of inputs they use. UN وستتاح للمديرين المرونة في كيفية مراقبتهم وإدارتهم لميزانياتهم وفي التشكيل الذي يستخدمونه لمدخلاتهم.
    These environments create difficulties in the overall selection and management of IPs. UN وتطرح هذه البيئات صعوبات أمام عملية اختيار شركاء التنفيذ وإدارتهم بوجه عام.
    Also, the Administration will develop a risk-based approach to the oversight and management of implementing partners. UN وكذلك ستقوم الإدارة بتطوير نهج قائم على المخاطر للإشراف على الشركاء المنفذين وإدارتهم.
    The Administrator-General shall be responsible for directing and managing the administrative and technical staff necessary for the operation of the Agency. UN ويضطلع المدير العام بالمسؤولية عن الموظفين اﻹداريين والفنيين الضروريين ﻷداء عمل الوكالة وعن توجيههم وإدارتهم.
    These field security officers and support staff are funded and managed centrally by the Office of the Security Coordinator. UN ويتولى مكتب منسق شؤون الأمن تمويل ضباط الأمن الميداني وموظفي الدعم هؤلاء وإدارتهم مركزيا.
    Its functions are to provide advice and instructions for the development of civilian police forces and matters concerning their employment, rotation, condition of service, training and administration. UN وتتمثل مهامها في تقديم المشورة وإصدار التعليمات لتطوير قوات الشرطة المدنية وبخصوص المسائل المتعلقة بتعيين أفرادها وتناوبهم وشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    To this end, expanded delegated authority will be vested in the Department of Field Support to empower and hold it accountable for the recruitment, management and administration of field personnel. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستخول إدارة الدعم الميداني صلاحيات موسعة لتمكينها من تعيين الموظفين الميدانيين وإدارتهم وتنظيم شؤونهم ولمساءلتها عن ذلك.
    Cluster 6 has the principal role in supporting the Department of Peacekeeping Operations in the recruitment and administration of all Professional and General Service staff at Headquarters and monitoring compliance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations and other delegated human resources policies as set out in the relevant administrative issuances. UN وتتولى المجموعة ٦ الدور الرئيسي في دعم إدارة عمليات حفظ السلام من ناحية توظيف جميع الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في المقر وإدارتهم ورصد الامتثال للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وغيرها من سياسات الموارد البشرية المفوضة على النحو المبين في التعاميم اﻹدارية ذات الصلة.
    26.55 Under the overall strategic direction of the head of the Executive Office, the Administrative Office in Geneva manages the receipt and expenditure of funds, supports the procurement of goods and services and undertakes the recruitment, deployment and administration of field staff. UN 26-55 ويتولى المكتب الإداري في جنيف، في ظل التوجيه الاستراتيجي العام لرئيس المكتب التنفيذي، وتحصيل وإنفاق الأموال ويدعم شراء السلع والخدمات ويضطلع بمهام استقدام الموظفين الميدانيين وتوزيعهم وإدارتهم.
    The reforms will modernize the Organization's human resources management standards and strengthen its capacity to recruit, develop and manage its staff. UN كذلك ستؤدي الإصلاحات إلى تحديث معايير إدارة الموارد البشرية للمنظمة وتعزيز قدرتها على اختيار الموظفين وتطويرهم وإدارتهم.
    In addition, if requested and on a reimbursable basis, the Office will recruit, through UNDP, and manage single-agency security officers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى المكتب، إذا طُلب منه ذلك وعلى أساس رد التكاليف، توظيف ضباط الأمن المخصصين لوكالة واحدة، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارتهم.
    UNIOSIL and the United Nations country team are developing, in consultation with other partners, a strategic approach aimed at developing and strengthening a national detention system with sufficient capacity and integrity to detain and manage prisoners and control prison incidents, consistent with internationally accepted standards. UN ويقوم المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري، بالتشاور مع الشركاء الآخرين، بوضع نهج استراتيجي يهدف إلى إنشاء وتعزيز نظام احتجاز على الصعيد الوطني يتمتع بقدرات كافية ويتسم بالنزاهة لاحتجاز السجناء وإدارتهم ومراقبة حوادث السجون، تمشيا مع المعايير المقبولة دوليا.
    This includes recognizing reindeer herders' use and management of grazing land and use of necessary biological resources by hunters, fishers and foragers. UN ويشمل ذلك الاعتراف باستغلال رعاة حيوان الرنة لأراضي الرعي وإدارتهم لها، واستغلال صائدي الحيوانات والأسماك وجامعي الثمار للموارد البيولوجية اللازمة لهم.
    This includes recognizing reindeer herders' use and management of grazing land and use of necessary biological resources by hunters, fishers and foragers. UN ويشمل ذلك الاعتراف باستغلال رعاة حيوان الرنة لأراضي الرعي وإدارتهم لها، واستغلال صائدي الحيوانات والأسماك وجامعي الثمار للموارد البيولوجية اللازمة لهم.
    Further, the selection and management of IPs is cross-cutting and linked to most of the organizations' internal processes at headquarters, regional and country levels. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عملية اختيار شركاء التنفيذ وإدارتهم هي عملية شاملة وترتبط بمعظم العمليات الداخلية للمؤسسات على مستوى المقار وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    The Chief of Operations, with wide-ranging responsibilities for supervising and managing the largest number of staff in the Fund secretariat, currently has no clerical support whatsoever. UN حيث لا يتلقى رئيس العمليات أي دعم مكتبي على الإطلاق حاليا، بالرغم من مسؤولياته الواسعة التي تشمل الإشراف على العدد الأكبر من الموظفين في أمانة الصندوق وإدارتهم.
    This session highlighted key issues such as hiring and managing consultants, work planning, and common hurdles in PPG management. UN وقد أكدت هذه الجلسة قضايا رئيسية، مثل تعيين مستشارين وإدارتهم وتخطيط العمل والعقبات المألوفة في إدارة منحة إعداد المشاريع.
    United Nations police officers and formed police units personnel deployed, rotated and managed UN ضابطا من ضباط الشرطة ووحدة من وحدات الشرطة المشكلة بالأمم المتحدة تم نشرهم وتناوبهم، وإدارتهم
    An assessment mission would formulate recommendations on the number of security experts required and their organization, management and modus operandi. UN وستقوم بعثة تقييم بإعداد توصيات بشأن عدد الخبراء اﻷمنيين المطلوبين وتنظمهم، وإدارتهم وطريقة عملهم.
    This is more so in organizations with a decentralized structure and delegation of authority to country offices where, in most cases, selection and management is taking place. UN والأمر كذلك خاصةً في المؤسسات التي تعتمد هيكلاً لا مركزياً وتفوّض سلطاتها إلى المكاتب القطرية التي تتولى في معظم الحالات مهام اختيار شركاء التنفيذ وإدارتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus