"وإدخال تعديلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and amendments
        
    • adjustments
        
    • and changes
        
    • modifications
        
    • the amendments
        
    • of amendments
        
    • alteration
        
    • and modification
        
    • and alterations
        
    Development of new, and amendments to existing, conventions UN وضع اتفاقيات جديدة وإدخال تعديلات على الاتفاقيات القائمة
    This called for a stronger holistic approach and amendments to the penal code. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج شامل أقوى وإدخال تعديلات على القانون الجنائي.
    Statutes of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology and amendments to articles 6 and 7 UN النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وإدخال تعديلات على المادتين 6 و7
    Ongoing coaching on system development and adjustments to IT system UN :: يجري التدريب على تشغيل النظام وإدخال تعديلات على نظام تكنولوجيا المعلومات
    The concept of a terrorist act has been defined more restrictively; and changes have been made to the procedure and the military justice system. UN وقضت تدابير أخرى بإدخال قيود على مفهوم العمل الإرهابي، وإدخال تعديلات على الإجراء المعمول به، وعلى القضاء العسكري.
    Comprehensive review of sectoral plans, including progress against targets and modifications of targets undertaken UN استعراض شامل للخطط القطاعية، بما في ذلك التقدم المحرز في بلوغ الأهداف وإدخال تعديلات على الأهداف التي تحققت
    It welcomed steps to improve the conditions of migrant workers, the forthcoming establishment of a human rights institution and the amendments to the law on citizenship. UN ورحبت بالخطوات المتخذة لتحسين ظروف العمال المهاجرين، وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وإدخال تعديلات على قانون الجنسية.
    Negotiations completed for up to 10 memorandums of understanding regarding new contingents deployed to existing missions and amendments to up to 30 existing memorandums with respect to the reimbursement of contingent-owned equipment UN إنهاء المفاوضات المتعلقة بما يصل إلى 10 مذكرات تفاهم بشأن نشر وحدات جديدة في بعثات قائمة، وإدخال تعديلات على ما يصل إلى 30 مذكرة موجودة في ما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    :: Article 44: Capacity-building, and amendments to PD 1069 consistent with treaty obligations; multidisciplinary training of participants in extradition proceedings, especially judges. UN :: المادة 44: بناء القدرات، وإدخال تعديلات على قانون تسليم المطلوبين وفقاً للالتزامات التي تنص عليها المعاهدة؛ التدريب المتعدد التخصصات لفائدة المشاركين في إجراءات التسليم، ولا سيما القضاة.
    :: Negotiations completed for up to 10 memorandums of understanding regarding new contingents deployed to existing missions and amendments to up to 30 existing memorandums with respect to the reimbursement of contingent-owned equipment UN :: إنهاء المفاوضات المتعلقة بما يصل إلى 10 مذكرات تفاهم بشأن نشر وحدات جديدة في بعثات قائمة، وإدخال تعديلات على ما يصل إلى 30 مذكرة موجودة في ما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    :: Twelve meetings and analytical write-ups in support of workshops organized by the Council of Representatives on the development of constitutionally mandated institutions, enactment of constitutionally mandated legislation, drafting of constitutional amendments and amendments to key legislation UN :: عقد اثني عشر اجتماعا وكتابة مقالات تحليلية دعما لحلقات العمل التي نظمها مجلس النواب بشأن تطوير المؤسسات المقررة دستوريا وسن التشريعات المنصوص عليها دستوريا وصياغة تعديلات دستورية وإدخال تعديلات على تشريعات رئيسية
    Judge Byron seeks waivers from and amendments to the statute of the International Tribunal so that it may continue to downsize and at the same time complete both ongoing and new trials. UN يلتمس القاضي بايرون منح إعفاءات من النظام الأساسي للمحكمة الدولية وإدخال تعديلات عليه ليتسنى لها مواصلة تقليص حجمها مع قدرتها على إكمال المحاكمات الجارية والجديدة في الوقت ذاته.
    Efforts by the Secretariat to develop a new administrative instruction and amendments to staff rules were also described in that document. UN كما تعطي الوثيقة وصفاً للجهود التي تبذلها الأمانة لوضع تعليمات إدارية جديدة وإدخال تعديلات على القواعد الإدارية للموظفين.
    Such a phased approach would allow the Organization to test the feasibility of these proposals and to make adjustments where necessary. UN وهذا النهج التدريجي سيمكﱢن المنظمة من اختبار جدوى هذه المقترحات وإدخال تعديلات عليها عند اللزوم.
    The development of estimates and adjustments to reported data to conform to international trade concepts and definitions. UN وضع تقديرات وإدخال تعديلات على البيانات المبلغ بها لتتمشى مع مفاهيم وتعاريف التجارة الدولية.
    A review of and adjustments to the staffing structure will be made as the mission matures in its operations. UN وسيجري استعراض هيكل الملاك الوظيفي وإدخال تعديلات عليه مع تقدم البعثة في التحكم في عملياتها.
    The concept of a terrorist act has been defined more restrictively; and changes have been made to the procedure and the military justice system. UN وقضت تدابير أخرى بإدخال قيود على مفهوم العمل الإرهابي، وإدخال تعديلات على الإجراء المعمول به، وعلى القضاء العسكري.
    The office also coordinates the formulation of and changes in the proposed programme of work, promotes coherence of the programme policies and questions, elaborates methodologies in monitoring and evaluation, and undertakes policy-oriented substantive monitoring of programme activities. UN ويقوم المكتب أيضا بتنسيق صياغة برنامج العمل المقترح، وإدخال تعديلات عليه، وتعزيز اتساق السياسات والمسائل المتعلقة بالبرنامج، وإعداد منهجيات الرصد والتقييم، وتولي الرصد الفني للأنشطة البرنامجية.
    The Government funds a range of employer incentive programmes, including wage subsidies and workplace modifications. UN وتقوم الحكومة بتمويل طائفة من البرامج لتحفيز أصحاب العمل تشمل دعم الأجور وإدخال تعديلات على أماكن العمل.
    These measures include the enactment of new laws, the amendments of existing laws, and the drafting of regulatory and normative instruments to govern the activities of State organs in respect of civil and political human rights. UN وتشمل هذه التدابير سن قوانين جديدة، وإدخال تعديلات على قوانين قائمة، وصياغة صكوك تنظيمية ومعيارية تحكم أنشطة أجهزة الدولة فيما يتعلق بحقوق الإنسان المدنية والسياسية.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts with regard to the preparation of a comprehensive anti-discrimination law and of amendments to the Labour Law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها فيما يتعلق بإعداد قانون شامل لمناهضة التمييز وإدخال تعديلات على قانون العمل.
    The overall provision represents the one-year cost for the rental of premises ($1,679,800), alteration and renovation of premises ($252,000), maintenance supplies ($168,000) and services ($168,000), utilities ($1,486,600) and a non-recurrent amount under construction/prefabricated buildings ($3,057,500). UN ويمثل إجمالي الاعتماد تكلفة سنة واحدة لاستئجار أماكن العمل (800 679 1 دولار) وإدخال تعديلات على أماكن العمل وتجديدها (000 252 دولار) ولوازم الصيانة (000 168 دولار) والخدمات (000 168 دولار) والمرافق (600 486 1 دولار) ومبلغا غير متكرر تحت بند تشييد المباني/المباني الجاهزة (500 057 3 دولار).
    Its work included the approval of the employer's work programme, the review and modification of the work designs, the review and approval of working drawings, and preparation of the completion reports. UN واشتمل عملها على إقرار برنامج عمل صاحب العمل، واستعراض تصميمات العمل وإدخال تعديلات فيها، واستعراض وإقرار تصاميم العمل، وإعداد تقارير عن إكمال المشاريع.
    The Group was also concerned that the delays could lead to further cost escalation and emphasized the need to avoid delays, cost overruns and alterations to the approved design. UN ويساور المجموعة القلق أيضا لأن التأخيرات قد تفضي إلى زيادة التكاليف وهي تشدِّد على الحاجة إلى تجنب التأخيرات وتجاوز التكاليف وإدخال تعديلات على التصميم الذي تمت الموافقة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus