"وإذا تعذر ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • failing this
        
    • failing that
        
    • failing which
        
    • if not
        
    • if that is not possible
        
    • should that not be possible
        
    • if this
        
    • where this
        
    21. A minimum of 30 copies of the text of statements to be delivered at the high-level meetings should be submitted in advance to the Secretariat; failing this, delegations are urged to provide six copies for the interpreters before the speaker takes the floor. UN 21 - وينبغي أن تقدم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نص البيانات التي ستلقى في الاجتماعين الرفيعي المستوى؛ وإذا تعذر ذلك تُحث الوفود على تزويد المترجمين الشفويين بست نسخ قبل أن يبدأ المتكلم بإلقاء كلمته.
    failing this, we will be obliged, etc., etc. Open Subtitles وإذا تعذر ذلك سوف نكون ملزمين... الخ
    If there is no prevailing view of the Hanbali school regarding a matter not covered by this Act, the court shall be guided by whatever views of the four schools it deems relevant, failing which it shall apply the general rules of Islamic jurisprudence. " UN وإذا لم يوجد رأي راجح في المذهب الحنبلي لواقعة لم يرد بشأنها نص خاص في هذا القانون طبق القاضي ما يراه ملائماً من آراء المذاهب الأربعة، وإذا تعذر ذلك طبق القواعد الفقهية العامة في الشريعة الإسلامية.
    Shall meet at least twice a year, at the invitation of the Chairman, and take decisions on the basis of consensus; if that is not possible, decisions shall be taken by simple majority of members present; UN :: يجتمع مجلس الإدارة مرتين في السنة على الأقل بدعوة من رئيسه ويتخذ القرارات على أساس الاتفاق، وإذا تعذر ذلك يتخذ القرارات بالأغلبية البسيطة للأعضاء الحاضرين.
    73. Under article 11 of the Juveniles Act, it is prohibited to detain a juvenile under 12 years of age in a police station or other security establishment. His legal or testamentary guardian or another trustworthy person must stand surety for him, failing which he must be placed in the nearest juvenile rehabilitation and welfare centre for a period not exceeding 24 hours. UN ١٧- وقضت المادة ١١ من قانون اﻷحداث بعدم جواز التحفظ على الحدث الذي لا يتجاوز سنه اثنتي عشرة سنة في قسم الشرطة وسائر اﻷجهزة اﻷمنية، وإنما يجب أن يكفله وليه أو الوصي أو المؤتمن عليه، وإذا تعذر ذلك يتم إيداعه في أقرب دار لتأهيل اﻷحداث ورعايتهم لمدة لا تزيد عن أربعة وعشرين ساعة.
    Whenever possible, consent must be given directly by the individual concerned or, if that is not possible, by the family or guardian. UN وإن أمكن، ينبغي أن يدلي المستفيد من الخدمات بموافقته بشكل مباشر وإذا تعذر ذلك فيدلي بها أحد الأقارب المسؤولين عنه و/أو الوصي القانوني.
    if this is not possible, the employer must take the necessary steps to find the employee a new position. If neither option is possible, the employee shall be exempted from continuing in her job. UN وإذا تعذر ذلك يتخذ صاحب العمل التدابير اللازمة لكي يكفل للموظفة المعنية تغيير وظيفتها، وإذا لم يتسن تنفيذ هذين الخيارين تعفى الموظفة من العمل.
    where this is impracticable, the article's own means of initiation or ignition is replaced by another form of stimulus having the required effect; UN وإذا تعذر ذلك عملياً، يستعاض عن الوسيلة الذاتية لبدء التفجير أو الإشعال بمؤثر آخر قادر على إحداث التأثير المطلوب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus