...And if they think a few pieces of shrapnel are gonna stop me, they got another thing coming. | Open Subtitles | وإذا كانوا يعتقدون ان بعض قطع من الشظايا سوف تمنعني سوف يحصلون علي شيئ اخر قادم |
And if they're in town, they're up to something big. | Open Subtitles | وإذا كانوا في المدينة، أنها تصل إلى شيء كبير. |
And if they're too pricy, is there some sort of hole-in-the-fence situation where we can watch for free? | Open Subtitles | وإذا كانوا غاليين جداً، هل هناك أي نوع من الفتحات في السياج حيث يمكننا المشاهدة مجاناً؟ |
And if they were full siblings, there's a 50-50 chance the brother could suffer from the same disorder. | Open Subtitles | وإذا كانوا أشقاء من نفس الابوين، هناك فرصة 50-50 الشقيق يمكن أن يعاني من نفس المرض |
if they are willing to pay more than 1 million guaraníes, they are transferred directly to more comfortable quarters. | UN | وإذا كانوا مستعدين لدفع أكثر من مليون غواراني، فإنهم ينقلون مباشرة إلى جناح مريح بدرجة أكبر. |
if they were disabled, assistance could be provided to guarantee effective communication with the police officers conducting the preliminary investigation. | UN | وإذا كانوا من المعوقين يمكن تقديم المساعدة لهم لضمان الاتصالات الفعالة مع ضباط الشرطة الذين يضطلعون بالتحقيق الأولي. |
And if they could give into their deepest, darkest desires, then it can happen to anyone. | Open Subtitles | وإذا كانوا يمكن أن تعطي في أعمق، أحلك الرغبات، ثم يمكن أن يحدث لأي شخص. |
Blowflies don't fly in the rain, And if they don't fly... | Open Subtitles | الذباب لا يطير في المطر وإذا كانوا لا يطيرون |
And if they can't have both, they're gonna keep looking. | Open Subtitles | وإذا كانوا لا يمكن أن يكون على حد سواء، أنها ستعمل مواصلة البحث. |
And if they're having a party, we'll certainly find out about it soon enough. | Open Subtitles | وإذا كانوا يقيمون حفلاً فسنكتشف أمرهـا بالتأكيد قريباً |
- Bullshit. And if they say they are, they lying. | Open Subtitles | وإذا كانوا يقولون أنهم كذلك فإنهم يكذبون، |
And if they made these medallions, they will have the address on the order. | Open Subtitles | وإذا كانوا من صنعوا هذه الميداليات فسيكون عنوانهم في الطلبية |
The ballerinas are the mean girls, And if they're at the top of the social pyramid, then, once again, | Open Subtitles | راقصات البالي هن الفتيات اللئيمات، وإذا كانوا هن على قمة الهرم الإجماعي، إذاً، مرةً أخرى، |
And if they don't, I'm taking revenge plan suggestions. | Open Subtitles | وإذا كانوا لا يدركونه، فإنّي أتقبل اقتراحات خطّة الانتقام. |
And if they're as clean as you say, I'm sure they'll be exonerated. | Open Subtitles | وإذا كانوا شريفين كما تدعين فأنا متأكد من أنّه ستتم تبرئتهم |
And if they're divorced, they want them young. | Open Subtitles | وإذا كانوا مطلّقين، يريدون النساء الصغيرات |
And if they looked like that, we wouldn't call them rapists. | Open Subtitles | وإذا كانوا يبدون هكذا، لم نكن لنطلق عليهم مغتصبين |
And yesterday he asked if my hose were control top... And if they were, I certainly didn't need it. | Open Subtitles | وَ أمس سَألَ ..إذا كانخرطوميعالي التحكم. وإذا كانوا كذلك, وَ أنا طبعاً لم أكن بحاجة ذلك. |
No, I'm just myself, And if they don't like me for... | Open Subtitles | لا، أنا مجرد نفسي، وإذا كانوا لا يحبون لي ل... |
3. The United Nations will be ready to sustain a facilitating or mediating political role beyond March 1995 if that is what the Somalis want And if they are willing to cooperate with the United Nations. | UN | ٣ - وستكون اﻷمم المتحدة على استعداد لتسهيل أداء دور سياسي، أو للتوسط من أجل أدائه، بعد آذار/مارس ١٩٩٥، إذا كانت هذه هي رغبة الصوماليين وإذا كانوا مستعدين للتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
if they were faced with anti-tank missiles, that was hardly something of which they had been unaware for an appreciable time. | UN | وإذا كانوا قد واجهوا صواريخ مضادة للدبابات، فمن الصعب تصور أنهم لم يكونوا على علم بذلك قبلها بفترة معقولة. |