"وإذ تتطلع إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and looking forward to
        
    • looking forward to the
        
    • looking forward to their
        
    Acknowledging the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and looking forward to its entry into force, UN وإذ تسلم باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإذ تتطلع إلى دخولها حيز النفاذ،
    Taking note of the progress in the establishment of the Global Framework for Climate Services to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change, and looking forward to its implementation, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Taking note of the progress in the establishment of the Global Framework for Climate Services to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change, and looking forward to its implementation, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing climate change, UN وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ،
    looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing climate change, UN وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ،
    Bearing in mind that the ten-year assessment of the implementation by Member States of the goals and targets of the twentieth special session of the General Assembly is scheduled for 2008, and looking forward to its outcome, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التقييم الذي تم، بعد عشر سنوات، لتنفيذ الدول الأعضاء الأهداف والغايات، التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، تقرر إجراؤه في عام 2008، وإذ تتطلع إلى معرفة نتائجه،
    Welcoming the significant debate generated by the recent publication of the study on Customary International Humanitarian Law by the International Committee of the Red Cross, and looking forward to further constructive discussion on the subject, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي تولدت عن الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي، وإذ تتطلع إلى المزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    Welcoming the significant debate generated by the recent publication of the study on Customary International Humanitarian Law by the International Committee of the Red Cross, and looking forward to further constructive discussion on the subject, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي تولدت عن الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي، وإذ تتطلع إلى المزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    Bearing in mind that the ten-year assessment of the implementation by Member States of the goals and targets of the twentieth special session of the General Assembly is scheduled for 2008, and looking forward to its outcome, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التقييم الذي سيجري بعد عشر سنوات لتنفيذ الدول الأعضاء الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، من المقرر أن يتم في عام 2008، وإذ تتطلع إلى معرفة نتائجه،
    Welcoming the successful holding of general elections throughout Bosnia and Herzegovina under the supervision of the Organization for Security and Cooperation in Europe on 12 and 13 September 1998, and looking forward to the rapid implementation of the election results, UN وإذ ترحب بنجاح إجراء انتخابات عامة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وإذ تتطلع إلى التنفيذ السريع لنتائج الانتخابات،
    Welcoming the efforts of the Russian Federation and the United States of America for nuclear disarmament and the conclusion of the two treaties on the reduction and limitation of strategic offensive arms, and looking forward to their early entry into force, UN وإذ ترحب بما يبذله الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية من جهود لنزع السلاح النووي، وإبــرام المعاهدتيــن المتعلقتيــن بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وإذ تتطلع إلى بدء نفاذهما في وقت قريب،
    Noting the establishment by the Secretary-General of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide, and looking forward to the report of the Secretary-General on all its aspects and recommendations, including on accountability, to be submitted for the consideration of the General Assembly at its sixty-third session, UN وإذ تحيط علما بإنشاء الأمين العام الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي، وإذ تتطلع إلى تقرير الأمين العام عن جميع جوانبه وتوصياته، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمساءلة، الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين،
    Acknowledging the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and looking forward to its entry into force, UN وإذ تسلم باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري()، وإذ تتطلع إلى بدء نفاذها،
    Noting the progress in the establishment of the Global Framework for Climate Services to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change, and looking forward to its implementation, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Taking note of the proposal to establish the Global Framework for Climate Services to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change, and looking forward to its implementation, UN وإذ تحيط علما باقتراح إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ لإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Expressing frustration with the years of stalemate in the Conference on Disarmament, and looking forward to the Conference again fulfilling its mandate as the world's single multilateral disarmament negotiating forum, UN وإذ تعرب عن خيبة أملها إزاء حالة الجمود التي يشهدها مؤتمر نزع السلاح منذ سنوات، وإذ تتطلع إلى أن يعود المؤتمر إلى الاضطلاع بولايته بوصفه المنتدى العالمي المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح،
    Taking note of the proposal to establish the Global Framework for Climate Services to develop and provide science-based climate information and prediction for climate risk management and for adaptation to climate variability and change, and looking forward to its implementation, UN وإذ تحيط علما باقتراح إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ لإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Welcoming also the meetings of the high-level political forum on sustainable development, and looking forward to the future meetings of the forum, at which adequate time shall be devoted to the discussion of the sustainable development challenges facing small island developing States, UN وإذ ترحب أيضا باجتماعات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وإذ تتطلع إلى الاجتماعات المقبلة للمنتدى التي سيخصص فيها وقت كاف لمناقشة التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة،
    " looking forward to the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace to be held in Beijing in 1995, and urging that human rights of women should play an important role in its deliberations, UN وإذ تتطلع إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، الذي سيعقد في بكين في عام ١٩٩٥، وتحث على أن يكون لحقوق اﻹنسان للمرأة دور هام في مداولات المؤتمر،
    " looking forward to the adoption of its resolution on the United Nations Convention against Corruption " ; UN " وإذ تتطلع إلى اعتماد قرارها المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد``؛
    looking forward to the continued efforts of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in addressing desertification and drought issues in the light of the provisions of the Convention, as well as of the decisions taken by the Conference of the Parties at its first session, UN وإذ تتطلع إلى استمرار الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في مجال معالجة مسائل التصحر والجفاف في ضوء أحكام الاتفاقية وكذلك القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى،
    (a) In the second preambular paragraph, the words " expecting their " were replaced by the words " looking forward to their " ; UN )أ( في الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإذ تتوقع " بعبارة " وإذ تتطلع إلى " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus