"وإذ تسلِّم بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • recognizing that
        
    • acknowledging that
        
    • recognizing the
        
    • recognising that
        
    recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally and that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, UN وإذ تسلِّم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي،
    recognizing that the use of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose potential public-health risks has emerged in recent years in several regions of the world, UN وإذ تسلِّم بأن عدة مناطق من العالم شهدت في السنوات الأخيرة ظهور تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات لكنها قد تعرّض الصحة العامة لمخاطر محتملة،
    recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    recognizing that efforts to promote tolerance require cooperation by States, civil society and individuals, UN وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني والأفراد،
    recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    recognizing that human beings are at the centre of concern in sustainable development, UN وإذ تسلِّم بأن الكائنات البشرية تقع في صميم اهتمامات التنمية المستدامة،
    recognizing that efforts to promote tolerance require cooperation by States, civil society, media and individuals, UN وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والأفراد،
    recognizing that efforts to promote tolerance require cooperation by States, civil society, media and individuals, UN وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والأفراد،
    recognizing that the crisis in Côte d'Ivoire has now become a regional humanitarian emergency; UN وإذ تسلِّم بأن الأزمة في كوت ديفوار أصبحت تشكل الآن حالة طوارئ إنسانية إقليمية؛
    recognizing that transport and mobility are essential preconditions for sustainable development, UN وإذ تسلِّم بأن النقل والتنقل هما شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة،
    recognizing that strengthening security, the rule of law and support for local development may encourage licit alternatives to opium poppy cultivation, UN وإذ تسلِّم بأن تعزيز الأمن وسيادة القانون ودعم التنمية المحلية عوامل قد تشجِّع على الأخذ ببدائل مشروعة عن زراعة خشخاش الأفيون،
    recognizing that children's special and dependent status may create real difficulties for them in pursuing remedies for violations of their rights, UN وإذ تسلِّم بأن الأطفال، بحكم وضعهم الخاص واعتمادهم على غيرهم، قد يواجهون صعوبات حقيقية في اللجوء إلى سُبل انتصاف من انتهاك حقوقهم،
    recognizing that children's special and dependent status may create real difficulties for them in pursuing remedies for violations of their rights, UN وإذ تسلِّم بأن الأطفال، بحكم وضعهم الخاص واعتمادهم على غيرهم، قد يواجهون صعوبات حقيقية في اللجوء إلى سُبل انتصاف من انتهاك حقوقهم،
    acknowledging that the issues and the text contained in the working paper submitted by the Chairperson of the intersessional open-ended intergovernmental working group entitled " Certain indicative elements in relation to the outcome document " are not negotiated, and that attributions should be made, UN وإذ تسلِّم بأن المسائل والنص الواردة في وثيقة العمل المقدمة من رئيس الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات، تحت عنوان " بعض العناصر الإرشادية المتصلة بالوثيقة الختامية " ، غير متفاوض بشأنها وينبغي إسنادها إلى جهة معينة،
    recognizing the great progress made by the international community since 1909, and aware of the challenges that remain in the field of global drug control, UN وإذ تسلِّم بأن المجتمع الدولي أحرز تقدّما كبيرا منذ عام 1909، وإذ تدرك التحديات التي ما زالت قائمة في مجال المراقبة العالمية للمخدرات،
    recognising that most major armed conflicts are non-international in character, and that such conflicts have been brought within the scope of the Convention and its annexed Protocols by the amendment of Article 1 of the Convention, UN وإذ تسلِّم بأن معظم النزاعات المسلحة الكبيرة غير دولية في طابعها، وأن هذه النزاعات قد أُدرجت ضمن نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها عن طريق تعديل المادة 1 من الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus