recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally and that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, | UN | وإذ تسلِّم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي، |
recognizing that the use of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose potential public-health risks has emerged in recent years in several regions of the world, | UN | وإذ تسلِّم بأن عدة مناطق من العالم شهدت في السنوات الأخيرة ظهور تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات لكنها قد تعرّض الصحة العامة لمخاطر محتملة، |
recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, | UN | وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
recognizing that efforts to promote tolerance require cooperation by States, civil society and individuals, | UN | وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني والأفراد، |
recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, | UN | وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, | UN | وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية، |
recognizing that human beings are at the centre of concern in sustainable development, | UN | وإذ تسلِّم بأن الكائنات البشرية تقع في صميم اهتمامات التنمية المستدامة، |
recognizing that efforts to promote tolerance require cooperation by States, civil society, media and individuals, | UN | وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والأفراد، |
recognizing that efforts to promote tolerance require cooperation by States, civil society, media and individuals, | UN | وإذ تسلِّم بأن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح تتطلب تعاون الدول والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والأفراد، |
recognizing that the crisis in Côte d'Ivoire has now become a regional humanitarian emergency; | UN | وإذ تسلِّم بأن الأزمة في كوت ديفوار أصبحت تشكل الآن حالة طوارئ إنسانية إقليمية؛ |
recognizing that transport and mobility are essential preconditions for sustainable development, | UN | وإذ تسلِّم بأن النقل والتنقل هما شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة، |
recognizing that strengthening security, the rule of law and support for local development may encourage licit alternatives to opium poppy cultivation, | UN | وإذ تسلِّم بأن تعزيز الأمن وسيادة القانون ودعم التنمية المحلية عوامل قد تشجِّع على الأخذ ببدائل مشروعة عن زراعة خشخاش الأفيون، |
recognizing that children's special and dependent status may create real difficulties for them in pursuing remedies for violations of their rights, | UN | وإذ تسلِّم بأن الأطفال، بحكم وضعهم الخاص واعتمادهم على غيرهم، قد يواجهون صعوبات حقيقية في اللجوء إلى سُبل انتصاف من انتهاك حقوقهم، |
recognizing that children's special and dependent status may create real difficulties for them in pursuing remedies for violations of their rights, | UN | وإذ تسلِّم بأن الأطفال، بحكم وضعهم الخاص واعتمادهم على غيرهم، قد يواجهون صعوبات حقيقية في اللجوء إلى سُبل انتصاف من انتهاك حقوقهم، |
acknowledging that the issues and the text contained in the working paper submitted by the Chairperson of the intersessional open-ended intergovernmental working group entitled " Certain indicative elements in relation to the outcome document " are not negotiated, and that attributions should be made, | UN | وإذ تسلِّم بأن المسائل والنص الواردة في وثيقة العمل المقدمة من رئيس الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات، تحت عنوان " بعض العناصر الإرشادية المتصلة بالوثيقة الختامية " ، غير متفاوض بشأنها وينبغي إسنادها إلى جهة معينة، |
recognizing the great progress made by the international community since 1909, and aware of the challenges that remain in the field of global drug control, | UN | وإذ تسلِّم بأن المجتمع الدولي أحرز تقدّما كبيرا منذ عام 1909، وإذ تدرك التحديات التي ما زالت قائمة في مجال المراقبة العالمية للمخدرات، |
recognising that most major armed conflicts are non-international in character, and that such conflicts have been brought within the scope of the Convention and its annexed Protocols by the amendment of Article 1 of the Convention, | UN | وإذ تسلِّم بأن معظم النزاعات المسلحة الكبيرة غير دولية في طابعها، وأن هذه النزاعات قد أُدرجت ضمن نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها عن طريق تعديل المادة 1 من الاتفاقية، |