"وإذ تشير أيضا الى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • recalling also that
        
    • also recalling that
        
    recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the diplomatic or consular functions, UN وإذ تشير أيضا الى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the diplomatic or consular functions, UN وإذ تشير أيضا الى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    recalling also that, in order to promote development, equal attention and urgent consideration should be given to the implementation, promotion and protection of civil, political, economic, social and cultural rights, UN وإذ تشير أيضا الى أن تعزيز التنمية يقتضي إيلاء الاهتمام على قدم المساواة الى تنفيذ وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنظر في ذلك على سبيل الاستعجال،
    recalling also that more than one third of the parties to the Treaty requested the Depositary Governments to convene a conference to consider an amendment that would convert the Treaty into a comprehensive test-ban treaty, UN وإذ تشير أيضا الى أن أكثر من ثلث اﻷطراف في المعاهدة طلب الى الحكومات الوديعة الدعوة الى عقد مؤتمر للنظر في تعديل للمعاهدة يحولها الى معاهدة حظر شامل للتجارب،
    also recalling that, under Article 100 of the Charter, each Member of the United Nations undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the Secretary-General and the staff and not to seek to influence them in the discharge of their responsibilities, UN وإذ تشير أيضا الى أن كل عضو في اﻷمم المتحدة يتعهد، بموجب المادة ١٠٠ من الميثاق، باحترام الصفة الدولية البحتة لمسؤوليات اﻷمين العام والموظفين وبألا يسعى الى التأثير فيهم عند اضطلاعهم بمسؤولياتهم،
    also recalling that, under Article 100 of the Charter, each Member of the United Nations undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the Secretary-General and the staff and not to seek to influence them in the discharge of their responsibilities, UN وإذ تشير أيضا الى أن كل عضو في اﻷمم المتحدة يتعهد، بموجب المادة ١٠٠ من الميثاق، باحترام الصفة الدولية البحتة لمسؤوليات اﻷمين العام والموظفين وبألا يسعى الى التأثير فيهم عند اضطلاعهم بمسؤولياتهم،
    recalling also that the Preparatory Committee invited the Commission to draft guidelines that will enable States to take a harmonized approach in their preparations and reporting, UN وإذ تشير أيضا الى أن اللجنة التحضيرية دعت اللجنة الى صياغة مشروع مبادئ توجيهية يمكن الدول من توخي نهج منسق فيما تقوم به من أعمال تحضيرية وفي مجال تقديم التقارير،
    recalling also that more than one third of the parties to the Treaty requested the Depositary Governments to convene a conference to consider an amendment that would convert the Treaty into a comprehensive test-ban treaty, UN وإذ تشير أيضا الى أن أكثر من ثلث اﻷطراف في المعاهدة طلب الى الحكومات الوديعة الدعوة الى عقد مؤتمر للنظر في تعديل للمعاهدة يحولها الى معاهدة حظر شامل للتجارب،
    recalling also that the Charter of the Organization of American States reaffirms these purposes and principles and provides that that organization is a regional agency under the terms of the Charter of the United Nations, UN وإذ تشير أيضا الى أن ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة هي وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recalling also that the World Fisheries Conference, held in Athens in 1992, discussed various aspects of the fisheries discard issue, UN وإذ تشير أيضا الى أن المؤتمر العالمي لمصائد اﻷسماك، المعقود في أثينا في عام ١٩٩٢، ناقش مختلف جوانب مسألة نفايات مصائد اﻷسماك،
    recalling also that gender mainstreaming is a key strategy for achieving equality between women and men and the full enjoyment of all human rights by women, UN وإذ تشير أيضا الى أن مراعاة منظور الجنس تعد استراتيجية رئيسية لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل وتمتع المرأة الكامل بجميع حقوق اﻹنسان؛
    recalling also that the purposes of the United Nations are, inter alia, to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian nature, UN وإذ تشير أيضا الى أن أهداف اﻷمم المتحدة تتمثل، في جملة أمور، في تحقيق التعاون الدولي لحل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني،
    recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا الى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور من بينها:
    recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44/23, should be, inter alia: UN وإذ تشير أيضا الى أن المقاصد الرئيسية للعقد، وفقا للقرار ٤٤/٢٣، ينبغي أن تتمثل في جملة أمور من بينها:
    recalling also that previous resolutions of the Commission on Human Settlements clearly reaffirm the importance of the Global Strategy, and the necessity for greater efforts on the part of Governments to establish enabling frameworks which can facilitate the efficient and equitable production of adequate housing for all, UN وإذ تشير أيضا الى أن القرارات السابقة الصادرة عن لجنة المستوطنات البشرية تؤكد مرة أخرى بوضوح أهمية الاستراتيجية العالمية وضرورة بذل الحكومات مزيدا من الجهود لوضع أطر تمكينية من شأنها أن تيسر انتاج السكن الملائم للجميع على نحو يتسم بالكفاءة والانصاف،
    recalling also that previous resolutions of the Commission on Human Settlements clearly reaffirm the importance of the Global Strategy and the necessity for greater efforts on the part of Governments to establish enabling frameworks which can facilitate the efficient and equitable production of adequate housing for all, UN وإذ تشير أيضا الى أن القرارات السابقة الصادرة عن لجنة المستوطنات البشرية تؤكد مرة أخرى بوضوح أهمية الاستراتيجية العالمية وضرورة بذل الحكومات مزيدا من الجهود لوضع أطر تمكينية من شأنها أن تيسر انتاج السكن الملائم للجميع على نحو يتسم بالكفاءة والانصاف،
    " recalling also that three special sessions of the General Assembly devoted to disarmament were held in 1978, 1982 and 1988 " , UN " وإذ تشير أيضا الى أن الجمعية العامة قامت بعقد ثلاث دورات استثنائية مكرسة لنزع السلاح في السنوات ١٩٧٨ و ١٩٨٢ و ١٩٨٨ " ،
    " recalling also that, there being a consensus to do so in each case, three special sessions of the General Assembly devoted to disarmament were held in 1978, 1982 and 1988, respectively " ; UN " وإذ تشير أيضا الى أن الجمعية العامة قامت بعقد ثلاث دورات استثنائية مكرسة لنزع السلاح في السنوات ١٩٧٨ و ١٩٨٢ و ١٩٨٨، على التوالي، بعد أن كان هناك توافق في اﻵراء في كل حالة بشأن عقد هذه الدورات " ،
    also recalling that in its resolution 32/2 of 20 February 1991 1/ the Commission for Social Development decided to establish an ad hoc open-ended working group of government experts in accordance with Economic and Social Council resolution 1990/26, UN وإذ تشير أيضا الى أن لجنة التنمية الاجتماعية قضت، في قرارها ٣٢/٢ المؤرخ ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩١)١(، بإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يتكون من خبراء حكوميين، وذلك وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٠/٢٦،
    also recalling that in its resolution 32/2 of 20 February 1991 the Commission for Social Development decided to establish an ad hoc open-ended working group of government experts in accordance with Economic and Social Council resolution 1990/26, See Official Records of the Economic and Social Council, 1991, Supplement No. 6 (E/1991/26), chap. I, sect. D. UN وإذ تشير أيضا الى أن لجنة التنمية الاجتماعية قضت، في قرارها ٣٢/٢ المؤرخ ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩١، بإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يتكون من خبراء حكوميين، وذلك وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٠/٢٦)١٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus