"وإذ لاحظت" - Traduction Arabe en Anglais

    • noting the
        
    • while noting
        
    • noting that
        
    • observing
        
    • having observed
        
    • noting a
        
    • noting with
        
    While noting the willingness of the state to combat sexual violence, Slovenia was concerned about violence against women and children. UN وإذ لاحظت سلوفينيا عزم الدولة على مكافحة العنف الجنسي، فقد أعربت عن قلقها بشأن العنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    noting the establishment of the National Commission for the Promotion of Equality, it asked whether this Commission was functioning. UN وإذ لاحظت بوركينا فاسو إنشاء اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، فقد استفسرت عمّا إذا كانت هذه اللجنة قد بدأت تعمل.
    noting the ratification of several international instruments, it encouraged the ratification of others. UN وإذ لاحظت التصديق على عدة صكوك دولية، فإنها شجعت مدغشقر على التصديق على صكوك أخرى.
    noting that the situation had evolved significantly, she commended the Malian authorities for progress achieved at the political and security levels. UN وإذ لاحظت أن الحالة شهدت تطورا كبيرا، أثنت على السلطات المالية لما حققته من تقدم على الصعيدين السياسي والأمني.
    observing that section 183 only applies to women workers, and that it is therefore not strictly in alignment with the Convention, the Committee suggested amending the section to apply equally to male and female workers. UN وإذ لاحظت اللجنة أن البند 183 ينطبق فقط على النساء العاملات، ومن ثم فإنه لا يتفق تماما مع الاتفاقية فقد اقترحت تعديله بحيث ينطبق على جميع العاملين رجالا ونساء على قدم المساواة.
    noting the progress evidenced in those areas, they encouraged UNFPA to continue its efforts. UN وإذ لاحظت الوفود التقدم المحرز في تلك المجالات، شجعت صندوق السكان على مواصلة جهوده.
    noting the decline in the percentage of funds making a significant contribution to gender equality, they stressed the need to integrate gender equality in its programmes and projects. UN وإذ لاحظت انخفاض النسبة المئوية للأموال التي تسهم بدرجة كبيرة في تحقيق المساواة بين الجنسين، شددت على ضرورة إدماج المساواة بين الجنسين في برامجه ومشاريعه.
    noting the efforts of Mauritania to organize the voluntary and dignified return of Mauritanian refugees, it stated that accelerating the process of issuing identity cards would benefit the process. UN وإذ لاحظت جهود موريتانيا في سبيل تنظيم عودة اللاجئين الموريتانيين الطوعية والكريمة، ذكرت أن تسريع وتيرة عملية إصدار بطاقات الهوية من شأنه أن يدعم هذه العملية.
    noting the decline in the percentage of funds making a significant contribution to gender equality, they stressed the need to integrate gender equality in its programmes and projects. UN وإذ لاحظت انخفاض النسبة المئوية للأموال التي تسهم بدرجة كبيرة في تحقيق المساواة بين الجنسين، شددت على ضرورة إدماج المساواة بين الجنسين في برامجه ومشاريعه.
    noting the progress evidenced in those areas, they encouraged UNFPA to continue its efforts. UN وإذ لاحظت الوفود التقدم المحرز في تلك المجالات، شجعت صندوق السكان على مواصلة جهوده.
    noting the adoption of a law and strategy against domestic violence, it requested details on the legal framework to combat violence against women and the effects of the legislation adopted. UN وإذ لاحظت مقدونيا اعتماد قانون واستراتيجية لمكافحة العنف المنزلي، فإنها طلبت معلومات مفصَّلة عن الإطار القانوني لمكافحة العنف ضد المرأة وعن وقْع التشريع الذي جرى اعتماده.
    noting the failure by the troop contributor to rectify the situation during the past three years, the Department of Field Support had applied higher non-deployment and unserviceability factors in the 2012/13 and 2013/14 budgets. UN وإذ لاحظت إدارة الدعم الميداني عدم قيام البلد المساهم بقوات بتصحيح الوضع خلال السنوات الثلاث الماضية، فإنها طبقت عوامل أعلى لعدم الانتشار وعدم الصلاحية في ميزانيتي الفترتين 2012/2013 و 2013/2014.
    while noting steps taken to address the situation of the Roma, the Netherlands expressed concern concerning issues such as housing, education, employment and health. UN وإذ لاحظت الخطوات المتخذة لمعالجة وضع الروما، فقد أعربت عن قلقها إزاء مسائل مثل السكن والتعليم والعمل والصحة.
    While noting the creation of the Equal Treatment Commission, it wanted to know how effective it was vis-à-vis combating discrimination, and which enforcement measures are envisaged. UN وإذ لاحظت أذربيجان إنشاء لجنة المساواة وفي المعاملة، قالت إنها تود أن تعرف مدى فعالية هذه اللجنة في مكافحة التمييز وماهية تدابير الإنفاذ المتوخاة.
    Algeria, while noting that Romania is working towards improving its human rights situation, recommended that Romania adhere to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وإذ لاحظت الجزائر أن رومانيا تعمل على تعزيز حقوق الإنسان في البلد، فقد أوصتها بأن تنضم إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    noting that the draft decision contained no programme budget implications, she invited the Committee to take action on it. UN وإذ لاحظت أن مشروع المقرر لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، دعت اللجنة إلى البتّ فيه.
    noting that this and related issues had been addressed previously, it recalled that in 1985 it had reported to the Assembly that: UN وإذ لاحظت أن هذه وغيرها من المسائل ذات الصلة عولجت سابقا، ذكرت بأنها أبلغت الجمعية العامة في عام ١٩٨٥ بأنه:
    noting that that process now appeared to have been accelerated, she asked what benchmarks had guided that decision. UN وإذ لاحظت أنه يبدو أن ثمة تعجيلاً بالعملية، تساءلت ما هي المعايير التي وجَّهت هذا القرار.
    observing that criminal complaints had been lodged against those directly responsible and that there was no evidence that the party leader had participated in making the statements in question, the Committee found that the petition did not disclose a violation of the Convention. UN وإذ لاحظت اللجنة أن الشكاوى الجنائية يجب أن تقدم ضد المسؤولين المباشرين، وأنه ليس هناك شاهد على أن زعيم الحزب قد شارك في البيانات المذكورة، ووجدت أن الالتماس لا يكشف عن انتهاك للاتفاقية.
    having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, UN وإذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها كي تنظر فيها اللجنة لا توفر إحصاءات،
    noting a steady increase in the proportion of women affected by HIV/AIDS, she said that the problem was being tackled by a Presidential Committee and special committees on HIV/AIDS within each government ministry, and through implementation of the National Strategic Plan for HIV/AIDS. UN وإذ لاحظت المتكلمة الزيادة الثابتة في نسبة النساء المتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قالت إن المشكلة يتم معالجتها عن طريق لجنة رئاسية ولجان خاصة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز داخل الوزارة الحكومية، ومن خلال تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    noting with satisfaction that the Government had approved the report, she nonetheless stressed that it should also be submitted to Parliament for consideration, and hoped that that would be the case with Kenya's next report. UN وإذ لاحظت مع الارتياح أن الحكومة وافقت على التقرير، إلا أنها تؤكد على أنه ينبغي أن يتم تقديم التقرير إلى البرلمان لكي ينظر فيه، وأعربت عن الأمل في أن كينيا ستتبع هذا النهج في تقريرها القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus