"وإذ نعترف" - Traduction Arabe en Anglais

    • acknowledging the
        
    • Recognizing
        
    • recognising
        
    • while we recognize
        
    • acknowledging that
        
    acknowledging the decision of the Parties at the 23rd Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in Bali concerning additional information on alternatives to ozone depleting substances, UN وإذ نعترف بالمقرر الذي اتخذته الأطراف خلال الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في بالي بشأن المعلومات الإضافية الخاصة ببدائل المواد المستنفدة للأوزون،
    acknowledging the considerable efforts which have been made in many countries to reduce poverty and improve food security, and Recognizing the commitment of the international community to assisting this effort as expressed in the United Nations Millennium Declaration; UN وإذ نعترف بالجهود الملموسة التي بذلها العديد من البلدان لخفض معدلات الفقر وتحسين الأمن الغذائي، نعترف بأن المجتمع الدولي التزم بدعم هذه الجهود كما عبر عن ذلك إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة؛
    acknowledging the work of other stakeholders, including intergovernmental agencies; regional financial institutions, nongovernmental and civil society organizations, and other private bodies, UN وإذ نعترف بعمل الأطراف الأخرى ذات الاهتمام، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية، ومؤسسات التمويل الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن منظمات القطاع الخاص،
    Recognizing the vulnerability of children, we are committed to eliminating family violence. UN وإذ نعترف بوجوه الضعف في الأطفال، نحن ملتزمون بإزالة العنف الأسري.
    recognising that water is and must remain a key to sustainable development in Africa, and that water supply and sanitation are prerequisites for Africa's human capital development; UN وإذ نعترف بأن المياه كانت ولا تزال عنصرا أساسيا للتنمية المستدامة في أفريقيا وأن إيجاد إمدادات المياه والمرافق الصحية شرطان لازمان لا غنى عنهما لتنمية الرأسمال البشري لأفريقيا؛
    while we recognize the need to cooperate in that area, Mexico is shouldering its own responsibility to create conditions so that our compatriots are able to find more and better opportunities within our country. UN وإذ نعترف بالحاجة إلى التعاون في ذلك المجال، فإن المكسيك تتحمل مسؤوليتها عن تهيئة الظروف حتى يتمكن مواطنونا من إيجاد فرص أكثر وأفضل داخل بلدنا.
    acknowledging that all these advancements should in principle put humanity in a much better position to find solutions to sustainable development challenges, UN وإذ نعترف بأن جميع هذه التطورات ينبغي من حيث المبدأ أن تضع الإنسانية في وضع أفضل بكثير لإيجاد حلول لتحديات التنمية المستدامة،
    4. acknowledging the outcomes of the eight preparatory regional forums on reinventing Government, we recognize that there is no one single recipe to build trust in Government. UN 4 - وإذ نعترف بنتائج المنتديات الإقليمية التحضيرية الثمانية المعنية بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، فإننا نقرّ بعدم وجود أي وصفة وحيدة من شأنها بناء الثقة في الحكومة.
    4. acknowledging the continuing relevance and resilience of this international regime of rights and principles, including at its core the principle of non-refoulement, whose applicability is embedded in customary international law, UN 4- وإذ نعترف باستمرار سداد ومرونة هذا النظام الدولي للحقوق والمبادئ، بما في ذلك مبدأ عدم الإبعاد الذي هو صلب هذا النظام والذي تأصلت إمكانية تطبيقه في القانون الدولي العرفي،
    4. acknowledging the voices of all women everywhere and taking note of the diversity of women and their roles and circumstances, honouring the women who paved the way and inspired by the hope present in the world's youth, UN ٤ - وإذ نعترف بأصوات جميع النساء في كل مكان، ونحيط علما بتنوع النساء وأدوارهن وظروفهن، ونكرم النساء اللائي مهدن السبيل، ونستلهم اﻷمل المتمثل في شباب العالم؛
    4. acknowledging the voices of all women everywhere and taking note of the diversity of women and their roles and circumstances, honouring the women who paved the way and inspired by the hope present in the world's youth, UN ٤ - وإذ نعترف بأصوات جميع النساء في كل مكان، ونحيط علما بتنوع النساء وأدوارهن وظروفهن، ونكرم النساء اللائي مهدن السبيل، ونستلهم اﻷمل المتمثل في شباب العالم؛
    " acknowledging the learning from the HFA that sustainable development and poverty eradication require disaster and climate risk management as an integral part of developmental planning and programmes. UN " وإذ نعترف بأن إطار عمل هيوغو بيَّن لنا أن التنمية المستدامة والقضاء على الفقر يتطلبان إدراج إدارة أخطار الكوارث وتغير المناخ كجزء لا يتجزأ من الخطط والبرامج الإنمائية.
    acknowledging the important contribution of multi-stakeholder partnerships, including publicprivate partnerships and United Nations inter-agency partnerships in the implementation of the Global Programme of Action and of intergovernmental commitments to advance action on the Millennium Development Goals, UN وإذ نعترف بالمساهمة الهامة لشراكات أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص والشراكات بين وكالات الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل العالمي وتنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية لمواصلة العمل بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    acknowledging the importance of the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, UN وإذ نعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012،
    Recognizing that the destruction of stockpiles of cluster munitions, for some countries, requires international cooperation and assistance; UN وإذ نعترف بأن تدمير مخزونات الذخائر العنقودية يتطلب، بالنسبة لبعض البلدان، تعاوناً ومساعدة دوليين،
    " Recognizing also that everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN ' ' وإذ نعترف أيضا بأن لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    " Recognizing also that everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN ' ' وإذ نعترف أيضا بأن لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    xi. recognising further that: UN 11 - وإذ نعترف كذلك بما يلي:
    recognising that poverty and economic and social disparities, including growing income inequalities especially in the countries in transition, lack of opportunities for leisure and recreation and changes in family structures limit the chances of children of fully developing their personalities, mental and physical abilities, and of growing into a fulfilled adulthood, UN وإذ نعترف بأن الفقر والفوارق الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها تزايد التفاوت في الدخل، وبخاصة في البلدان المارة في مرحلة انتقال، وقلة فرص التمتع بأوقات الفراغ والاستجمام، والتغيرات في الهيكل الأسري أمور تحد من فرص تنمية الأطفال لشخصياتهم ولقدراتهم العقلية والجسدية تنمية كاملة، وتحقيق ذواتهم بالكامل في مرحلة البلوغ.
    10. while we recognize that under the NPT Iran has the right to a civilian nuclear program, Iran needs to restore confidence in its exclusively peaceful nature. UN 10 - وإذ نعترف بحق إيران في امتلاك برنامج لتطوير الطاقة النووية للاستخدامات المدنية بموجب معاهدة عدم الانتشار، فإننا نرى أن إيران تحتاج إلى استعادة الثقة في أن برنامجها هو برنامج ذو طبيعة سلمية صرفة.
    10. while we recognize that under the NPT Iran has the right to a civilian nuclear program, Iran needs to restore confidence in its exclusively peaceful nature. UN 10- وإذ نعترف بحق إيران في امتلاك برنامج لتطوير الطاقة النووية للاستخدامات المدنية بموجب معاهدة عدم الانتشار، فإننا نرى أن إيران تحتاج إلى استعادة الثقة في أن برنامجها هو برنامج ذو طبيعة سلمية صرفة.
    acknowledging that while primary responsibility for the implementation of Agenda 21 rests with national Governments, the efforts of developing countries have been hampered in the absence of adequate support and assistance from the international community, UN وإذ نعترف بأنه في الوقت الذي تقع فيه المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على عاتق الحكومات الوطنية، فإن جهود البلدان النامية قد تعرقلت نظرا لغياب الدعم والمساعدة الكافيين من جانب المجتمع الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus